Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28

1
1961
וְ·הָיָ֗ה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
518
אִם־
que si
Conj
8085
שָׁמ֤וֹעַ
tu écoutes
Vqa
8085
תִּשְׁמַע֙
attentivement
Vqi-2ms
6963
בְּ·קוֹל֙
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8104
לִ·שְׁמֹ֤ר
prendre garde · pour
Vqc · Prep
6213
לַ·עֲשׂוֹת֙
pratiquer · à
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺתָ֔י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֛ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֥י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֖
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5414
וּ·נְתָ֨נְ·ךָ֜
te · mettra · alors
Sfxp-2ms · Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5945
עֶלְי֔וֹן
très haut
Adja-ms-a
5921
עַ֖ל
au - dessus de
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
גּוֹיֵ֥י
les nations de
Nc-mp-c
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
;
2
935
וּ·בָ֧אוּ
viendront · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלֶ֛י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1293
הַ·בְּרָכ֥וֹת
bénédictions · ces
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
– · –
Prd-xcp · Prtd
5381
וְ·הִשִּׂיגֻ֑·ךָ
t' · atteindront · et
Sfxp-2ms · Vhq-3cp · Conj


,

/
3588
כִּ֣י
si
Conj
8085
תִשְׁמַ֔ע
tu écoutes
Vqi-2ms
6963
בְּ·ק֖וֹל
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
.
3
1288
בָּר֥וּךְ
béni
Vqs-ms-a
859
אַתָּ֖ה
Tu seras
Prp-2ms
5892
בָּ·עִ֑יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd


,

/
1288
וּ·בָר֥וּךְ
béni · et
Vqs-ms-a · Conj
859
אַתָּ֖ה
tu seras
Prp-2ms
7704
בַּ·שָּׂדֶֽה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.
4
1288
בָּר֧וּךְ
sera béni
Vqs-ms-a
6529
פְּרִֽי־
Le fruit de
Nc-ms-c
990
בִטְנְ·ךָ֛
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6529
וּ·פְרִ֥י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
127
אַדְמָתְ·ךָ֖
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6529
וּ·פְרִ֣י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
929
בְהֶמְתֶּ֑·ךָ
tes · bêtes
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
7698
שְׁגַ֥ר
les portées de
Nc-ms-c
504
אֲלָפֶ֖י·ךָ
ton · gros bétail
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6251
וְ·עַשְׁתְּר֥וֹת
l' accroissement de · et
Np · Conj
6629
צֹאנֶֽ·ךָ
ton · menu bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
;
5
1288
בָּר֥וּךְ
sera bénie
Vqs-ms-a
2935
טַנְאֲ·ךָ֖
ta · corbeille
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
4863
וּ·מִשְׁאַרְתֶּֽ·ךָ
ta · huche · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj

׃
.
6
1288
בָּר֥וּךְ
seras béni
Vqs-ms-a
859
אַתָּ֖ה
Tu
Prp-2ms
935
בְּ·בֹאֶ֑·ךָ
toi · entrant · en
Sfxp-2ms · Vqc · Prep


,

/
1288
וּ·בָר֥וּךְ
seras béni · et
Vqs-ms-a · Conj
859
אַתָּ֖ה
tu
Prp-2ms
3318
בְּ·צֵאתֶֽ·ךָ
toi · sortant · en
Sfxp-2ms · Vqc · Prep

׃
.
7
5414
יִתֵּ֨ן
fera
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֤ה
L' Éternel
Np
853
אֶת־
que
Prto
341
אֹיְבֶ֨י·ךָ֙
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
6965
הַ·קָּמִ֣ים
s' élèveront · qui
Vqr-mp-a · Prtd
5921
עָלֶ֔י·ךָ
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep


,
5062
נִגָּפִ֖ים
seront battus
VNr-mp-a
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


;

/
1870
בְּ·דֶ֤רֶךְ
chemin · par
Nc-bs-a · Prep
259
אֶחָד֙
un
Adjc-ms-a
3318
יֵצְא֣וּ
ils sortiront
Vqi-3mp
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep


,
7651
וּ·בְ·שִׁבְעָ֥ה
sept · par · et
Adjc-ms-a · Prep · Conj
1870
דְרָכִ֖ים
chemins
Nc-bp-a
5127
יָנ֥וּסוּ
ils fuiront
Vqi-3mp
6440
לְ·פָנֶֽי·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.
8
6680
יְצַ֨ו
commandera
Vpi-3ms
3068
יְהוָ֤ה
L' Éternel
Np
854
אִתְּ·ךָ֙
toi · d'être
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
1293
הַ·בְּרָכָ֔ה
la bénédiction · à
Nc-fs-a · Prtd


,
618
בַּ·אֲסָמֶ֕י·ךָ
tes · greniers · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
3605
וּ·בְ·כֹ֖ל
tout · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4916
מִשְׁלַ֣ח
ce à quoi tu mettras
Nc-ms-c
3027
יָדֶ֑·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


;

/
1288
וּ·בֵ֣רַכְ·ךָ֔
te · il bénira · et
Sfxp-2ms · Vpq-3ms · Conj
776
בָּ·אָ֕רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֥ן
te donne
Vqr-ms-a

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
9
6965
יְקִֽימְ·ךָ֨
t' · établira
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֥ה
L' Éternel
Np

ל·וֹ֙
lui · être
Sfxp-3ms · Prep
5971
לְ·עַ֣ם
peuple · un
Nc-ms-a · Prep
6918
קָד֔וֹשׁ
saint
Adja-ms-a


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
qu' · selon
Prtr · Prep
7650
נִֽשְׁבַּֽע־
il te l' a juré
VNp-3ms


,

לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

/
3588
כִּ֣י
si
Conj
8104
תִשְׁמֹ֗ר
tu gardes
Vqi-2ms
853
אֶת־

Prto
4687
מִצְוֺת֙
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
1980
וְ·הָלַכְתָּ֖
que tu marches · et
Vqq-2ms · Conj
1870
בִּ·דְרָכָֽי·ו
ses · voies · dans
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep

׃
.
10
7200
וְ·רָאוּ֙
verront · Et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5971
עַמֵּ֣י
les peuples de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
3588
כִּ֛י
que
Conj
8034
שֵׁ֥ם
du nom de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
7121
נִקְרָ֣א
tu es appelé
VNp-3ms


;
5921
עָלֶ֑י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep

/
3372
וְ·יָֽרְא֖וּ
ils auront peur · et
Vqq-3cp · Conj
4480
מִמֶּֽ·ךָּ
toi · de
Sfxp-2ms · Prep

׃
.
11
3498
וְ·הוֹתִֽרְ·ךָ֤
te · fera surabonder · Et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
2896
לְ·טוֹבָ֔ה
prospérité · en
Adja-fs-a · Prep
6529
בִּ·פְרִ֧י
le fruit de · dans
Nc-ms-c · Prep
990
בִטְנְ·ךָ֛
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6529
וּ·בִ·פְרִ֥י
le fruit de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
929
בְהַמְתְּ·ךָ֖
ton · bétail
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6529
וּ·בִ·פְרִ֣י
le fruit de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
127
אַדְמָתֶ֑·ךָ
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
5921
עַ֚ל
sur
Prep
127
הָ·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
7650
נִשְׁבַּ֧ע
a juré
VNp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
1
לַ·אֲבֹתֶ֖י·ךָ
tes · pères · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
5414
לָ֥·תֶת
te donner · de
Vqc · Prep

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
12
6605
יִפְתַּ֣ח
t' ouvrira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֣ה ׀
L' Éternel
Np

לְ֠·ךָ
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
214
אוֹצָר֨·וֹ
son · trésor
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2896
הַ·טּ֜וֹב
bon · le
Adja-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֗יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5414
לָ·תֵ֤ת
donner à · pour
Vqc · Prep
4306
מְטַֽר־
la pluie
Nc-ms-c
776
אַרְצְ·ךָ֙
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
6256
בְּ·עִתּ֔·וֹ
sa · saison · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1288
וּ·לְ·בָרֵ֕ךְ
bénir · pour · et
Vpc · Prep · Conj
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' ouvrage de
Nc-ms-c
3027
יָדֶ֑·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


;

/
3867
וְ·הִלְוִ֨יתָ֙
tu prêteras · et
Vhq-2ms · Conj
1471
גּוֹיִ֣ם
nations
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים
à beaucoup de
Adja-mp-a


,
859
וְ·אַתָּ֖ה
tu · et
Prp-2ms · Conj
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3867
תִלְוֶֽה
emprunteras
Vqi-2ms

׃
.
13
5414
וּ·נְתָֽנְ·ךָ֨
te · mettra · Et
Sfxp-2ms · Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
7218
לְ·רֹאשׁ֙
la tête · à
Nc-ms-a · Prep


,
3808
וְ·לֹ֣א
non · et
Prtn · Conj
2180
לְ·זָנָ֔ב
la queue · à
Nc-ms-a · Prep


;
1961
וְ·הָיִ֨יתָ֙
tu ne seras · et
Vqq-2ms · Conj
7535
רַ֣ק
qu'
Prta
4605
לְ·מַ֔עְלָ·ה
– · haut · en
Sfxd · Adv · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
1961
תִהְיֶ֖ה
tu seras
Vqi-2ms
4295
לְ·מָ֑טָּה
bas · en
Adv · Prep


,

/
3588
כִּֽי־
si
Conj
8085
תִשְׁמַ֞ע
tu écoutes
Vqi-2ms
413
אֶל־
vers
Prep
4687
מִצְוֺ֣ת ׀
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֗י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֧י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֛
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּ֖וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,
8104
לִ·שְׁמֹ֥ר
les garder · pour
Vqc · Prep
6213
וְ·לַ·עֲשֽׂוֹת
pratiquer · les · et
Vqc · Prep · Conj

׃
,
14
3808
וְ·לֹ֣א
ne · et
Prtn · Conj
5493
תָס֗וּר
si tu t' écartes
Vqi-2ms


,
3605
מִ·כָּל־
aucune · d'
Nc-ms-c · Prep
1697
הַ·דְּבָרִים֙
paroles · des
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֜י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּ֥ה
commande
Vpr-ms-a
853
אֶתְ·כֶ֛ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
3117
הַ·יּ֖וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
3225
יָמִ֣ין
ni à droite
Nc-fs-a
8040
וּ·שְׂמֹ֑אול
ni à gauche · et
Nc-ms-a · Conj


,

/
3212
לָ·לֶ֗כֶת
aller · pour
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֛י
après
Prep
430
אֱלֹהִ֥ים
dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֖ים
d' autres
Adja-mp-a


,
5647
לְ·עָבְדָֽ·ם
les · servir · pour
Sfxp-3mp · Vqc · Prep

׃
.
15
1961
וְ·הָיָ֗ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
518
אִם־
si
Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
8085
תִשְׁמַע֙
tu écoutes
Vqi-2ms
6963
בְּ·קוֹל֙
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8104
לִ·שְׁמֹ֤ר
prendre garde · pour
Vqc · Prep
6213
לַ·עֲשׂוֹת֙
pratiquer · à
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺתָ֣י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2708
וְ·חֻקֹּתָ֔י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Conj
834
אֲשֶׁ֛ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֥י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֖
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,

/
935
וּ·בָ֧אוּ
il arrivera que · alors
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלֶ֛י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
7045
הַ·קְּלָל֥וֹת
malédictions viendront · ces
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
5381
וְ·הִשִּׂיגֽוּ·ךָ
t' · atteindront · et
Sfxp-2ms · Vhq-3cp · Conj

׃
:
16
779
אָר֥וּר
seras maudit
Vqs-ms-a
859
אַתָּ֖ה
tu
Prp-2ms
5892
בָּ·עִ֑יר
la ville · dans
Nc-fs-a · Prepd


,

/
779
וְ·אָר֥וּר
seras maudit · et
Vqs-ms-a · Conj
859
אַתָּ֖ה
tu
Prp-2ms
7704
בַּ·שָּׂדֶֽה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
;
17
779
אָר֥וּר
sera maudite
Vqs-ms-a
2935
טַנְאֲ·ךָ֖
ta · corbeille
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
4863
וּ·מִשְׁאַרְתֶּֽ·ךָ
ta · huche · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj

׃
.
18
779
אָר֥וּר
sera maudit
Vqs-ms-a
6529
פְּרִֽי־
Le fruit de
Nc-ms-c
990
בִטְנְ·ךָ֖
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6529
וּ·פְרִ֣י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
127
אַדְמָתֶ֑·ךָ
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
7698
שְׁגַ֥ר
les portées de
Nc-ms-c
504
אֲלָפֶ֖י·ךָ
ton · gros bétail
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6251
וְ·עַשְׁתְּר֥וֹת
l' accroissement de · et
Np · Conj
6629
צֹאנֶֽ·ךָ
ton · menu bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
.
19
779
אָר֥וּר
seras maudit
Vqs-ms-a
859
אַתָּ֖ה
Tu
Prp-2ms
935
בְּ·בֹאֶ֑·ךָ
toi · entrant · en
Sfxp-2ms · Vqc · Prep


,

/
779
וְ·אָר֥וּר
seras maudit · et
Vqs-ms-a · Conj
859
אַתָּ֖ה
tu
Prp-2ms
3318
בְּ·צֵאתֶֽ·ךָ
toi · sortant · en
Sfxp-2ms · Vqc · Prep

׃
.
20
7971
יְשַׁלַּ֣ח
enverra
Vpi-3ms
3068
יְהוָ֣ה ׀
L' Éternel
Np

בְּ֠·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
3994
הַ·מְּאֵרָ֤ה
malédiction · la
Nc-fs-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
4103
הַ·מְּהוּמָה֙
trouble · le
Nc-fs-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4045
הַ·מִּגְעֶ֔רֶת
réprobation · la
Nc-fs-a · Prtd


,
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
4916
מִשְׁלַ֥ח
ce à quoi tu mettras
Nc-ms-c
3027
יָדְ·ךָ֖
ta · [et]
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
תַּעֲשֶׂ֑ה
tu feras
Vqi-2ms


,

/
5704
עַ֣ד
jusqu' à
Prep
8045
הִשָּֽׁמֶדְ·ךָ֤
tu · ce que sois détruit
Sfxp-2ms · VNc


,
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
6
אֲבָדְ·ךָ֙
tu · ce que périsses
Sfxp-2ms · Vqc
4118
מַהֵ֔ר
rapidement
Vpa


,
6440
מִ·פְּנֵ֛י
cause de · à
Nc-bp-c · Prep
7455
רֹ֥עַ
la méchanceté de
Nc-ms-c
4611
מַֽעֲלָלֶ֖י·ךָ
tes · actions
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
834
אֲשֶׁ֥ר
en ce que
Prtr
5800
עֲזַבְתָּֽ·נִי
tu · m' as abandonné
Sfxp-1cs · Vqp-2ms

׃
.
21
1692
יַדְבֵּ֧ק
s' attache
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
fera que
Np

בְּ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
1698
הַ·דָּ֑בֶר
peste · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5704
עַ֚ד
jusqu' à ce qu'
Prep
3615
כַּלֹּת֣·וֹ
il · ait consumé
Sfxp-3ms · Vpc
853
אֹֽתְ·ךָ֔
t' · –
Sfxp-2ms · Prto
5921
מֵ·עַל֙
dessus · de
Prep · Prep
127
הָֽ·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
859
אַתָּ֥ה
tu
Prp-2ms
935
בָא־
entres
Vqr-ms-a
8033
שָׁ֖מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
3423
לְ·רִשְׁתָּֽ·הּ
la · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep

׃
.
22
5221
יַכְּ·כָ֣ה
te · frappera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְ֠הוָה
L' Éternel
Np
7829
בַּ·שַּׁחֶ֨פֶת
consomption · de
Nc-fs-a · Prepd


,
6920
וּ·בַ·קַּדַּ֜חַת
fièvre · de · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj


,
1816
וּ·בַ·דַּלֶּ֗קֶת
inflammation · d' · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj


,
2746
וּ·בַֽ·חַרְחֻר֙
chaleur brûlante · de · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
2719
וּ·בַ·חֶ֔רֶב
sécheresse · de · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj


,
7711
וּ·בַ·שִּׁדָּפ֖וֹן
la brûlure · par · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
3420
וּ·בַ·יֵּרָק֑וֹן
la rouille · par · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,

/
7291
וּ·רְדָפ֖וּ·ךָ
te · elles poursuivront · et
Sfxp-2ms · Vqq-3cp · Conj
5704
עַ֥ד
jusqu' à ce que
Prep
6
אָבְדֶֽ·ךָ
tu · périsses
Sfxp-2ms · Vqc

׃
.
23
1961
וְ·הָי֥וּ
sont · Et
Vqq-3cp · Conj
8064
שָׁמֶ֛י·ךָ
tes · cieux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשְׁ·ךָ֖
ta · tête
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5178
נְחֹ֑שֶׁת
seront
Nc-fs-a


,

/
776
וְ·הָ·אָ֥רֶץ
terre · la · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
est
Prtr
8478
תַּחְתֶּ֖י·ךָ
toi · sous
Sfxp-2ms · Prep
1270
בַּרְזֶֽל
sera
Nc-ms-a

׃
.
24
5414
יִתֵּ֧ן
donnera
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
L' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4306
מְטַ֥ר
pour pluie de
Nc-ms-c
776
אַרְצְ·ךָ֖
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
80
אָבָ֣ק
une fine poudre
Nc-ms-a
6083
וְ·עָפָ֑ר
de la poussière · et
Nc-ms-a · Conj


;

/
4480
מִן־
depuis
Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֨יִם֙
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
3381
יֵרֵ֣ד
elles descendront
Vqi-3ms
5921
עָלֶ֔י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
5704
עַ֖ד
jusqu' à ce que
Prep
8045
הִשָּׁמְדָֽ·ךְ
tu · sois détruit
Sfxp-2fs · VNc

׃
.
25
5414
יִתֶּנְ·ךָ֨
que · fera
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
3068
יְהוָ֥ה ׀
L' Éternel
Np
5062
נִגָּף֮
seras battu
VNr-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
341
אֹיְבֶי·ךָ֒
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c


;
1870
בְּ·דֶ֤רֶךְ
chemin · par
Nc-bs-a · Prep
259
אֶחָד֙
un
Adjc-ms-a
3318
תֵּצֵ֣א
tu sortiras
Vqi-2ms
413
אֵלָ֔י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep


,
7651
וּ·בְ·שִׁבְעָ֥ה
sept · par · et
Adjc-ms-a · Prep · Conj
1870
דְרָכִ֖ים
chemins
Nc-bp-a
5127
תָּנ֣וּס
tu fuiras
Vqi-2ms
6440
לְ·פָנָ֑י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


;

/
1961
וְ·הָיִ֣יתָ
tu seras chassé · et
Vqq-2ms · Conj
2189
לְ·זַעֲוָ֔ה
çà et là · –
Nc-fs-a · Prep
3605
לְ·כֹ֖ל
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
4467
מַמְלְכ֥וֹת
les royaumes
Nc-fp-c
776
הָ·אָֽרֶץ
la terre · de
Nc-bs-a · Prtd

׃
;
26
1961
וְ·הָיְתָ֤ה
seront · et
Vqq-3fs · Conj
5038
נִבְלָֽתְ·ךָ֙
tes · cadavres
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
3978
לְ·מַאֲכָ֔ל
pâture · en
Nc-ms-a · Prep
3605
לְ·כָל־
tous · à
Nc-ms-c · Prep
5775
ע֥וֹף
les oiseaux
Nc-ms-c
8064
הַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
929
וּ·לְ·בֶהֱמַ֣ת
bêtes de · aux · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,

/
369
וְ·אֵ֖ין
n' personne · et
Prtn · Conj
2729
מַחֲרִֽיד
il y aura qui les effraie
Vhr-ms-a

׃
.
27
5221
יַכְּ·כָ֨ה
te · frappera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֜ה
L' Éternel
Np
7822
בִּ·שְׁחִ֤ין
l' ulcère d' · de
Nc-ms-c · Prep
4714
מִצְרַ֨יִם֙
Égypte
Np


,
6076
ketiv[ו·ב·עפלים]
– · – · –
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
2914
qere(וּ·בַ·טְּחֹרִ֔ים)
hémorroïdes · d' · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
1618
וּ·בַ·גָּרָ֖ב
gale · de · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
2775
וּ·בֶ·חָ֑רֶס
teigne · de · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,

/
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3808
לֹא־
ne
Prtn
3201
תוּכַ֖ל
tu pourras
Vqi-2ms
7495
לְ·הֵרָפֵֽא
guérir · –
VNc · Prep

׃
.
28
5221
יַכְּ·כָ֣ה
te · frappera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֔ה
L' Éternel
Np
7697
בְּ·שִׁגָּע֖וֹן
délire · de
Nc-ms-a · Prep


,
5788
וּ·בְ·עִוָּר֑וֹן
aveuglement · d' · et
Nc-ms-a · Prep · Conj


,

/
8541
וּ·בְ·תִמְה֖וֹן
étourdissement · d' · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3824
לֵבָֽב
de coeur
Nc-ms-a

׃
.
29
1961
וְ·הָיִ֜יתָ
tu iras · Et
Vqq-2ms · Conj
4959
מְמַשֵּׁ֣שׁ
tâtonnant
Vpr-ms-a
6672
בַּֽ·צָּהֳרַ֗יִם
plein midi · en
Nc-mp-a · Prepd


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
quand · comme
Prtr · Prep
4959
יְמַשֵּׁ֤שׁ
tâtonne
Vpi-3ms
5787
הָ·עִוֵּר֙
aveugle · l'
Adja-ms-a · Prtd
653
בָּ·אֲפֵלָ֔ה
les ténèbres · dans
Nc-fs-a · Prepd


;
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
6743
תַצְלִ֖יחַ
tu feras réussir
Vhi-2ms
853
אֶת־

Prto
1870
דְּרָכֶ֑י·ךָ
tes · voies
Sfxp-2ms · Nc-bp-c


;

/
1961
וְ·הָיִ֜יתָ
tu ne seras · et
Vqq-2ms · Conj
389
אַ֣ךְ
qu'
Prta
6231
עָשׁ֧וּק
opprimé
Vqs-ms-a
1497
וְ·גָז֛וּל
pillé · et
Vqs-ms-a · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִ֖ים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd


,
369
וְ·אֵ֥ין
il n' y aura personne · et
Prtn · Conj
3467
מוֹשִֽׁיעַ
qui sauve
Vhr-ms-a

׃
.
30
802
אִשָּׁ֣ה
une femme
Nc-fs-a
781
תְאָרֵ֗שׂ
Tu te fianceras
Vpi-2ms


,
376
וְ·אִ֤ישׁ
un homme · et
Nc-ms-a · Conj
312
אַחֵר֙
autre
Adja-ms-a
7693
ketiv[ישגל·נה]
– · –
Sfxp-3fs · Vqi-3ms


;
7901
qere(יִשְׁכָּבֶ֔·נָּה)
elle · couchera avec
Sfxp-3fs · Vqi-3ms
1004
בַּ֥יִת
une maison
Nc-ms-a
1129
תִּבְנֶ֖ה
tu bâtiras
Vqi-2ms


,
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3427
תֵשֵׁ֣ב
tu l' habiteras
Vqi-2ms


;

בּ֑·וֹ
elle · en
Sfxp-3ms · Prep

/
3754
כֶּ֥רֶם
une vigne
Nc-bs-a
5193
תִּטַּ֖ע
tu planteras
Vqi-2ms


,
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
2490
תְחַלְּלֶּֽ·נּוּ
tu · en jouiras
Sfxp-3ms · Vpi-2ms

׃
.
31
7794
שׁוֹרְ·ךָ֞
Ton · boeuf
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2873
טָב֣וּחַ
sera tué
Vqs-ms-a
5869
לְ·עֵינֶ֗י·ךָ
tes · yeux · devant
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep


,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
398
תֹאכַל֮
tu en mangeras
Vqi-2ms


;
4480
מִמֶּ·נּוּ֒
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
2543
חֲמֹֽרְ·ךָ֙
ton · âne
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
1497
גָּז֣וּל
sera enlevé
Vqs-ms-a
6440
מִ·לְּ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · – · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7725
יָשׁ֖וּב
reviendra
Vqi-3ms

לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep


;

/
6629
צֹֽאנְ·ךָ֙
ton · menu bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5414
נְתֻנ֣וֹת
sera livré
Vqs-fp-a
341
לְ·אֹיְבֶ֔י·ךָ
tes · ennemis · à
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c · Prep


,
369
וְ·אֵ֥ין
tu n' auras personne · et
Prtn · Conj

לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3467
מוֹשִֽׁיעַ
qui sauve
Vhr-ms-a

׃
.
32
1121
בָּנֶ֨י·ךָ
Tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1323
וּ·בְנֹתֶ֜י·ךָ
tes · filles · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Conj
5414
נְתֻנִ֨ים
seront livrés
Vqs-mp-a
5971
לְ·עַ֤ם
un peuple · à
Nc-ms-a · Prep
312
אַחֵר֙
autre
Adja-ms-a


,
5869
וְ·עֵינֶ֣י·ךָ
tes · yeux · et
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Conj
7200
רֹא֔וֹת
le verront
Vqr-fp-a


,
3616
וְ·כָל֥וֹת
se consumeront · et
Adja-fp-a · Conj
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
eux · après
Sfxp-3mp · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3117
הַ·יּ֑וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
369
וְ·אֵ֥ין
tu n' auras aucune · et
Prtn · Conj
410
לְ·אֵ֖ל
force en · –
Nc-ms-c · Prep
3027
יָדֶֽ·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
.
33
6529
פְּרִ֤י
le fruit de
Nc-ms-c
127
אַדְמָֽתְ·ךָ֙
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3018
יְגִ֣יעֲ·ךָ֔
ton · labeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
398
יֹאכַ֥ל
mangera
Vqi-3ms
5971
עַ֖ם
Un peuple
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3045
יָדָ֑עְתָּ
tu connaissais
Vqp-2ms


,

/
1961
וְ·הָיִ֗יתָ
tu ne seras · et
Vqq-2ms · Conj
7535
רַ֛ק
qu'
Prta
6231
עָשׁ֥וּק
opprimé
Vqs-ms-a
7533
וְ·רָצ֖וּץ
écrasé · et
Vqs-ms-a · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
;
34
1961
וְ·הָיִ֖יתָ
tu seras · et
Vqq-2ms · Conj
7696
מְשֻׁגָּ֑ע
dans le délire
VPs-ms-a

/
4758
מִ·מַּרְאֵ֥ה
à cause des choses · –
Nc-ms-c · Prep
5869
עֵינֶ֖י·ךָ
tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7200
תִּרְאֶֽה
tu verras de
Vqi-2ms

׃
.
35
5221
יַכְּ·כָ֨ה
te · frappera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֜ה
L' Éternel
Np
7822
בִּ·שְׁחִ֣ין
un ulcère · d'
Nc-ms-a · Prep
7451
רָ֗ע
malin
Adja-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
1290
הַ·בִּרְכַּ֨יִם֙
genoux · les
Nc-fd-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
7785
הַ·שֹּׁקַ֔יִם
cuisses · les
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3808
לֹא־
ne
Prtn
3201
תוּכַ֖ל
tu pourras
Vqi-2ms
7495
לְ·הֵרָפֵ֑א
guérir · –
VNc · Prep


,

/
3709
מִ·כַּ֥ף
la plante de · depuis
Nc-fs-c · Prep
7272
רַגְלְ·ךָ֖
ton · pied
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5704
וְ·עַ֥ד
jusqu' au · et
Prep · Conj
6936
קָדְקֳדֶֽ·ךָ
ta · sommet de tête
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
36
3212
יוֹלֵ֨ךְ
te fera marcher
Vhi-3ms
3068
יְהוָ֜ה
L' Éternel
Np


,
853
אֹֽתְ·ךָ֗
toi · –
Sfxp-2ms · Prto
853
וְ·אֶֽת־
– · et
Prto · Conj
4428
מַלְכְּ·ךָ֙
ton · roi
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6965
תָּקִ֣ים
tu auras établi
Vhi-2ms
5921
עָלֶ֔י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep


,
413
אֶל־
vers
Prep
1471
גּ֕וֹי
une nation
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
3045
יָדַ֖עְתָּ
tu as connue
Vqp-2ms


,
859
אַתָּ֣ה
ni
Prp-2ms
1
וַ·אֲבֹתֶ֑י·ךָ
ni · pères · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj


,

/
5647
וְ·עָבַ֥דְתָּ
tu serviras · et
Vqq-2ms · Conj
8033
שָּׁ֛ם

Adv


,
430
אֱלֹהִ֥ים
dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֖ים
d' autres
Adja-mp-a


,
6086
עֵ֥ץ
le bois
Nc-ms-a
68
וָ·אָֽבֶן
la pierre · et
Nc-fs-a · Conj

׃
;
37
1961
וְ·הָיִ֣יתָ
tu seras · et
Vqq-2ms · Conj
8047
לְ·שַׁמָּ֔ה
sujet d' étonnement · un
Nc-fs-a · Prep


,
4912
לְ·מָשָׁ֖ל
proverbe · de
Nc-ms-a · Prep


,
8148
וְ·לִ·שְׁנִינָ֑ה
raillerie · de · et
Nc-fs-a · Prep · Conj


,

/
3605
בְּ·כֹל֙
tous · parmi
Nc-ms-c · Prep
5971
הָֽ·עַמִּ֔ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5090
יְנַהֶגְ·ךָ֥
t' · emmènera
Sfxp-2ms · Vpi-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv

׃
.
38
2233
זֶ֥רַע
de semence
Nc-ms-a
7227
רַ֖ב
beaucoup
Adja-ms-a
3318
תּוֹצִ֣יא
Tu porteras dehors
Vhi-2ms
7704
הַ·שָּׂדֶ֑ה
champ · au
Nc-ms-a · Prtd


,

/
4592
וּ·מְעַ֣ט
peu · et
Nc-ms-a · Conj
622
תֶּאֱסֹ֔ף
tu recueilleras
Vqi-2ms


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
2628
יַחְסְלֶ֖·נּוּ
la · dévorera
Sfxp-3ms · Vqi-3ms
697
הָ·אַרְבֶּֽה
sauterelle · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
39
3754
כְּרָמִ֥ים
des vignes
Nc-bp-a
5193
תִּטַּ֖ע
Tu planteras
Vqi-2ms
5647
וְ·עָבָ֑דְתָּ
tu les cultiveras · et
Vqq-2ms · Conj


,

/
3196
וְ·יַ֤יִן
de vin · mais
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
8354
תִשְׁתֶּה֙
tu en boiras
Vqi-2ms
3808
וְ·לֹ֣א
n' rien · et
Prtn · Conj
103
תֶאֱגֹ֔ר
tu en recueilleras
Vqi-2ms


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
398
תֹאכְלֶ֖·נּוּ
les · mangera
Sfxp-3ms · Vqi-3fs
8438
הַ·תֹּלָֽעַת
ver · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
.
40
2132
זֵיתִ֛ים
des oliviers
Nc-mp-a
1961
יִהְי֥וּ
Tu auras
Vqi-3mp

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3605
בְּ·כָל־
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
1366
גְּבוּלֶ֑·ךָ
tes · confins
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
8081
וְ·שֶׁ֨מֶן֙
d' huile · mais
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5480
תָס֔וּךְ
tu t' oindras
Vqi-2ms


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
5394
יִשַּׁ֖ל
perdra son fruit
Vqi-3ms
2132
זֵיתֶֽ·ךָ
ton · olivier
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.
41
1121
בָּנִ֥ים
des fils
Nc-mp-a
1323
וּ·בָנ֖וֹת
des filles · et
Nc-fp-a · Conj
3205
תּוֹלִ֑יד
Tu engendreras
Vhi-2ms


,

/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · mais
Prtn · Conj
1961
יִהְי֣וּ
ils seront
Vqi-3mp

לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
3212
יֵלְכ֖וּ
ils iront
Vqi-3mp
7628
בַּ·שֶּֽׁבִי
captivité · en
Nc-bs-a · Prepd

׃
.
42
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6086
עֵצְ·ךָ֖
tes · arbres
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6529
וּ·פְרִ֣י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
127
אַדְמָתֶ֑·ךָ
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c

/
3423
יְיָרֵ֖שׁ
possédera
Vpi-3ms
6767
הַ·צְּלָצַֽל
hanneton · Le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
43
1616
הַ·גֵּר֙
étranger · L'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
est
Prtr
7130
בְּ·קִרְבְּ·ךָ֔
toi · milieu de · au
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
5927
יַעֲלֶ֥ה
montera
Vqi-3ms
5921
עָלֶ֖י·ךָ
toi · au - dessus de
Sfxp-2ms · Prep
4605
מַ֣עְלָ·ה
– · plus haut
Sfxd · Adv
4605
מָּ֑עְלָ·ה
– · toujours
Sfxd · Adv


,

/
859
וְ·אַתָּ֥ה
toi · et
Prp-2ms · Conj


,
3381
תֵרֵ֖ד
tu descendras
Vqi-2ms
4295
מַ֥טָּה
toujours plus
Adv
4295
מָּֽטָּה
bas
Adv

׃
:
44
1931
ה֣וּא
il
Prp-3ms
3867
יַלְוְ·ךָ֔
te · prêtera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms


,
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · et
Prp-2ms · Conj


,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3867
תַלְוֶ֑·נּוּ
tu · prêteras
Sfxp-3ms · Vhi-2ms

/
1931
ה֚וּא
lui
Prp-3ms


;
1961
יִהְיֶ֣ה
il sera
Vqi-3ms
7218
לְ·רֹ֔אשׁ
tête · la
Nc-ms-a · Prep


,
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · et
Prp-2ms · Conj


,
1961
תִּֽהְיֶ֥ה
tu seras
Vqi-2ms
2180
לְ·זָנָֽב
queue · la
Nc-ms-a · Prep

׃
.
45
935
וּ·בָ֨אוּ
viendront · Et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלֶ֜י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
7045
הַ·קְּלָל֣וֹת
malédictions · ces
Nc-fp-a · Prtd


,
428
הָ·אֵ֗לֶּה
celles-là · –
Prd-xcp · Prtd
7291
וּ·רְדָפ֨וּ·ךָ֙
te · poursuivront · et
Sfxp-2ms · Vqq-3cp · Conj
5381
וְ·הִשִּׂיג֔וּ·ךָ
t' · atteindront · et
Sfxp-2ms · Vhq-3cp · Conj


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à ce que
Prep
8045
הִשָּֽׁמְדָ֑·ךְ
tu · sois détruit
Sfxp-2fs · VNc


;

/
3588
כִּי־
parce que
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֗עְתָּ
tu as écouté
Vqp-2ms
6963
בְּ·קוֹל֙
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8104
לִ·שְׁמֹ֛ר
garder · pour
Vqc · Prep
4687
מִצְוֺתָ֥י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2708
וְ·חֻקֹּתָ֖י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
6680
צִוָּֽ·ךְ
t' · il a commandés
Sfxp-2fs · Vpp-3ms

׃
;
46
1961
וְ·הָי֣וּ
elles seront · et
Vqq-3cp · Conj

בְ·ךָ֔
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
226
לְ·א֖וֹת
un signe · comme
Nc-bs-a · Prep
4159
וּ·לְ·מוֹפֵ֑ת
un prodige · comme · et
Nc-ms-a · Prep · Conj

/
2233
וּֽ·בְ·זַרְעֲ·ךָ֖
ta · semence · sur · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
5704
עַד־
à
Prep
5769
עוֹלָֽם
toujours
Nc-ms-a

׃
.
47
8478
תַּ֗חַת
Parce
Prep
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
5647
עָבַ֨דְתָּ֙
tu as servi
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8057
בְּ·שִׂמְחָ֖ה
joie · avec
Nc-fs-a · Prep
2898
וּ·בְ·ט֣וּב
bon · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3824
לֵבָ֑ב
coeur
Nc-ms-a


,

/
7230
מֵ·רֹ֖ב
l' abondance de · à cause de
Nc-bs-c · Prep
3605
כֹּֽל
toutes choses
Nc-ms-a

׃
,
48
5647
וְ·עָבַדְתָּ֣
tu serviras · Et
Vqq-2ms · Conj


,
853
אֶת־

Prto
341
אֹיְבֶ֗י·ךָ
tes · ennemis
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
7971
יְשַׁלְּחֶ֤·נּוּ
– · enverra
Sfxp-3ms · Vpi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np

בָּ֔·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
7458
בְּ·רָעָ֧ב
la faim · dans
Nc-ms-a · Prep
6772
וּ·בְ·צָמָ֛א
la soif · dans · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
5903
וּ·בְ·עֵירֹ֖ם
la nudité · dans · et
Adja-ms-a · Prep · Conj
2640
וּ·בְ·חֹ֣סֶר
la disette de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3605
כֹּ֑ל
toutes choses
Nc-ms-a


;

/
5414
וְ·נָתַ֞ן
il mettra · et
Vqq-3ms · Conj
5923
עֹ֤ל
un joug de
Nc-ms-c
1270
בַּרְזֶל֙
fer
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
6677
צַוָּארֶ֔·ךָ
ton · cou
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
5704
עַ֥ד
jusqu' à ce qu'
Prep
8045
הִשְׁמִיד֖·וֹ
– · il t' ait détruit
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֹתָֽ·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto

׃
.
49
5375
יִשָּׂ֣א
amènera
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֩
L' Éternel
Np
5921
עָלֶ֨י·ךָ
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep


,
1471
גּ֤וֹי
une nation
Nc-ms-a
7350
מֵ·רָחוֹק֙
loin · de
Adja-ms-a · Prep


,
7097
מִ·קְצֵ֣ה
bout de · du
Nc-bs-c · Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
que · ainsi
Prtr · Prep
1675
יִדְאֶ֖ה
vole
Vqi-3ms
5404
הַ·נָּ֑שֶׁר
l' aigle · semblable à
Nc-ms-a · Prtd


,

/
1471
גּ֕וֹי
une nation
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
8085
תִשְׁמַ֖ע
tu entends
Vqi-2ms
3956
לְשֹׁנֽ·וֹ
la · langue
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃
,
50
1471
גּ֖וֹי
une nation
Nc-ms-a
5794
עַ֣ז
dur
Adja-ms-c
6440
פָּנִ֑ים
au visage
Nc-bp-a


,

/
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
5375
יִשָּׂ֤א
a égard
Vqi-3ms
6440
פָנִים֙
face
Nc-bp-a
2205
לְ·זָקֵ֔ן
vieillard · au
Adja-ms-a · Prep
5288
וְ·נַ֖עַר
l' enfant · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
2603
יָחֹֽן
a pitié
Vqi-3ms

׃
;
51
398
וְ֠·אָכַל
elle mangera · et
Vqq-3ms · Conj
6529
פְּרִ֨י
le fruit de
Nc-ms-c
929
בְהֶמְתְּ·ךָ֥
tes · bêtes
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
6529
וּ·פְרִֽי־
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
127
אַדְמָתְ·ךָ֮
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
5704
עַ֣ד
jusqu' à ce que
Prep
8045
הִשָּֽׁמְדָ·ךְ֒
tu · sois détruit
Sfxp-2fs · VNc


;
834
אֲשֶׁ֨ר
car
Prtr
3808
לֹֽא־
ne
Prtn
7604
יַשְׁאִ֜יר
elle te laissera de reste
Vhi-3ms

לְ·ךָ֗
toi · pout
Sfxp-2ms · Prep
1715
דָּגָן֙
ni froment
Nc-ms-a


,
8492
תִּיר֣וֹשׁ
ni moût
Nc-ms-a


,
3323
וְ·יִצְהָ֔ר
ni huile · et
Nc-ms-a · Conj


,
7698
שְׁגַ֥ר
ni portée de
Nc-ms-c
504
אֲלָפֶ֖י·ךָ
ton · gros bétail
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6251
וְ·עַשְׁתְּרֹ֣ת
ni accroissement de · et
Np · Conj
6629
צֹאנֶ֑·ךָ
ton · menu bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
5704
עַ֥ד
jusqu' à ce qu'
Prep
6
הַאֲבִיד֖·וֹ
elle · t' ait fait périr
Sfxp-3ms · Vhc
853
אֹתָֽ·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto

׃
.
52
6887
וְ·הֵצַ֨ר
elle t' assiégera · Et
Vhq-3ms · Conj

לְ·ךָ֜
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
8179
שְׁעָרֶ֗י·ךָ
tes · portes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5704
עַ֣ד
jusqu' à ce que
Prep
3381
רֶ֤דֶת
s' écroulent
Vqc


,
2346
חֹמֹתֶ֨י·ךָ֙
tes · murailles
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
1364
הַ·גְּבֹה֣וֹת
hautes · les
Adja-fp-a · Prtd
1219
וְ·הַ·בְּצֻר֔וֹת
fortes · les · et
Adja-fp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
lesquelles
Prtr
859
אַתָּ֛ה
tu
Prp-2ms
982
בֹּטֵ֥חַ
te confiais
Vqr-ms-a

בָּ·הֵ֖ן
elles · en
Sfxp-3fp · Prep
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אַרְצֶ֑·ךָ
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
6887
וְ·הֵצַ֤ר
elle t' assiégera · et
Vhq-3ms · Conj

לְ·ךָ֙
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
8179
שְׁעָרֶ֔י·ךָ
tes · portes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3605
בְּ·כָ֨ל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אַרְצְ·ךָ֔
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5414
נָתַ֛ן
t' a donné
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
53
398
וְ·אָכַלְתָּ֣
tu mangeras · Et
Vqq-2ms · Conj


,
6529
פְרִֽי־
le fruit de
Nc-ms-c
990
בִטְנְ·ךָ֗
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1320
בְּשַׂ֤ר
la chair de
Nc-ms-c
1121
בָּנֶ֨י·ךָ֙
tes · fils
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1323
וּ·בְנֹתֶ֔י·ךָ
tes · filles · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5414
נָֽתַן־
t' aura donnés
Vqp-3ms

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

/
4692
בְּ·מָצוֹר֙
le siège · dans
Nc-ms-a · Prep
4689
וּ·בְ·מָצ֔וֹק
la détresse · dans · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
834
אֲשֶׁר־
dont
Prtr
6693
יָצִ֥יק
t' enserrera
Vhi-3ms

לְ·ךָ֖
toi · –
Sfxp-2ms · Prep
341
אֹיְבֶֽ·ךָ
ton · ennemi
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c


,

׃
.
54
376
הָ·אִישׁ֙
homme · L'
Nc-ms-a · Prtd
7390
הָ·רַ֣ךְ
tendre · le
Adja-ms-a · Prtd

בְּ·ךָ֔
toi · au milieu de
Sfxp-2ms · Prep
6028
וְ·הֶ·עָנֹ֖ג
délicat · le · et
Adja-ms-a · Prtd · Conj
3966
מְאֹ֑ד
très
Adv

/
7489
תֵּרַ֨ע
regardera méchant
Vqi-3fs
5869
עֵינ֤·וֹ
– · d' un oeil
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
251
בְ·אָחִי·ו֙
son · frère · envers
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
802
וּ·בְ·אֵ֣שֶׁת
femme de · la · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
2436
חֵיק֔·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3499
וּ·בְ·יֶ֥תֶר
– · le reste de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1121
בָּנָ֖י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
3498
יוֹתִֽיר
il a conservés
Vhi-3ms

׃
,
55
5414
מִ·תֵּ֣ת ׀
pour ne donner · –
Vqc · Prep
259
לְ·אַחַ֣ד
aucun · à
Adjc-ms-a · Prep

מֵ·הֶ֗ם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
1320
מִ·בְּשַׂ֤ר
la chair de · de
Nc-ms-c · Prep
1121
בָּנָי·ו֙
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
398
יֹאכֵ֔ל
il mangera
Vqi-3ms


;
1097
מִ·בְּלִ֥י
ne rien · parce que
Nc-ms-c · Prep


,
7604
הִשְׁאִֽיר־
il restera
Vhp-3ms

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3605
כֹּ֑ל
tout
Nc-ms-a

/
4692
בְּ·מָצוֹר֙
le siège · dans
Nc-ms-a · Prep
4689
וּ·בְ·מָצ֔וֹק
la détresse · dans · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
dont
Prtr
6693
יָצִ֥יק
t' enserrera
Vhi-3ms

לְ·ךָ֛
toi · –
Sfxp-2ms · Prep
341
אֹיִבְ·ךָ֖
ton · ennemi
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
8179
שְׁעָרֶֽי·ךָ
tes · portes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

׃
.
56
7390
הָ·רַכָּ֨ה
femme tendre · La
Adja-fs-a · Prtd

בְ·ךָ֜
toi · au milieu de
Sfxp-2ms · Prep
6028
וְ·הָ·עֲנֻגָּ֗ה
délicate · la · et
Adja-fs-a · Prtd · Conj


,
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr


,
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
5254
נִסְּתָ֤ה
aurait tenté
Vpp-3fs
3709
כַף־
la plante de
Nc-fs-c
7272
רַגְלָ·הּ֙
son · pied
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3322
הַצֵּ֣ג
de poser
Vhc
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
6026
מֵ·הִתְעַנֵּ֖ג
délicatesse · par
Vtc · Prep
7391
וּ·מֵ·רֹ֑ךְ
mollesse · par · et
Nc-ms-a · Prep · Conj


,

/
7489
תֵּרַ֤ע
regardera méchant
Vqi-3fs
5869
עֵינָ·הּ֙
– · d' un oeil
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
376
בְּ·אִ֣ישׁ
l' homme de · envers
Nc-ms-c · Prep
2436
חֵיקָ֔·הּ
son · coeur
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,
1121
וּ·בִ·בְנָ֖·הּ
son · fils · de · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep · Conj


,
1323
וּ·בְ·בִתָּֽ·הּ
sa · fille · de · et
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep · Conj

׃
,
57
7988
וּֽ·בְ·שִׁלְיָתָ֞·הּ
son · arrière - faix · à cause de · Et
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep · Conj
3318
הַ·יּוֹצֵ֣ת ׀
sera sorti · qui
Vqr-fs-a · Prtd
996
מִ·בֵּ֣ין
entre · d'
Prep · Prep
7272
רַגְלֶ֗י·הָ
ses · pieds
Sfxp-3fs · Nc-fd-c


,
1121
וּ·בְ·בָנֶ֨י·הָ֙
ses · fils · de · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
3205
תֵּלֵ֔ד
elle enfantera
Vqi-3fs


;
3588
כִּֽי־
car
Conj
398
תֹאכְלֵ֥·ם
les · elle mangera
Sfxp-3mp · Vqi-3fs
2640
בְּ·חֹֽסֶר־
la disette de · dans
Nc-ms-c · Prep
3605
כֹּ֖ל
toutes choses
Nc-ms-a
5643
בַּ·סָּ֑תֶר
secret · en
Nc-ms-a · Prepd


,

/
4692
בְּ·מָצוֹר֙
le siège · dans
Nc-ms-a · Prep
4689
וּ·בְ·מָצ֔וֹק
la détresse · dans · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
dont
Prtr
6693
יָצִ֥יק
t' enserrera
Vhi-3ms

לְ·ךָ֛
toi · –
Sfxp-2ms · Prep
341
אֹיִבְ·ךָ֖
ton · ennemi
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
8179
בִּ·שְׁעָרֶֽי·ךָ
tes · portes · dans
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep

׃
.
58
518
אִם־
Si
Conj
3808
לֹ֨א
ne pas
Prtn
8104
תִשְׁמֹ֜ר
tu prends garde
Vqi-2ms
6213
לַ·עֲשׂ֗וֹת
faire · à
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵי֙
les paroles de
Nc-mp-c
8451
הַ·תּוֹרָ֣ה
loi · cette
Nc-fs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3789
הַ·כְּתוּבִ֖ים
sont écrites · qui
Vqs-mp-a · Prtd
5612
בַּ·סֵּ֣פֶר
ce livre · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
2088
הַ·זֶּ֑ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

/
3372
לְ֠·יִרְאָה
craindre · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
8034
הַ·שֵּׁ֞ם
nom · ce
Nc-ms-a · Prtd
3513
הַ·נִּכְבָּ֤ד
glorieux · le
VNr-ms-a · Prtd
3372
וְ·הַ·נּוֹרָא֙
terrible de · le · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
853
אֵ֖ת

Prto
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
:
59
6381
וְ·הִפְלָ֤א
rendra extraordinaires · alors
Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4347
מַכֹּ֣תְ·ךָ֔
tes · plaies
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
4347
מַכּ֣וֹת
les plaies de
Nc-fp-c
2233
זַרְעֶ֑·ךָ
ta · [te frappant]
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
4347
מַכּ֤וֹת
de plaies
Nc-fp-a
1419
גְּדֹלוֹת֙
grandes
Adja-fp-a
539
וְ·נֶ֣אֱמָנ֔וֹת
opiniâtres · et
VNr-fp-a · Conj


,
2483
וָ·חֳלָיִ֥ם
de maladies · et
Nc-mp-a · Conj
7451
רָעִ֖ים
mauvaises
Adja-mp-a
539
וְ·נֶאֱמָנִֽים
opiniâtres · et
VNr-mp-a · Conj

׃
;
60
7725
וְ·הֵשִׁ֣יב
il fera retourner · et
Vhq-3ms · Conj

בְּ·ךָ֗
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4064
מַדְוֵ֣ה
les maux de
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֔יִם
l' Égypte
Np


,
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3025
יָגֹ֖רְתָּ
tu as peur
Vqp-2ms


,
6440
מִ·פְּנֵי·הֶ֑ם
elle · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep

/
1692
וְ·דָבְק֖וּ
ils s' attacheront · et
Vqq-3cp · Conj

בָּֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.
61
1571
גַּ֤ם
aussi
Prta
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
2483
חֳלִי֙
les maladies
Nc-ms-a
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
4347
מַכָּ֔ה
les plaies
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁר֙
qui
Prtr
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3789
כָת֔וּב
sont écrites
Vqs-ms-a
5612
בְּ·סֵ֖פֶר
le livre de · dans
Nc-ms-c · Prep
8451
הַ·תּוֹרָ֣ה
loi · cette
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֑את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd

/
5927
יַעְלֵ֤·ם
– · fera venir
Sfxp-3mp · Vhi-3ms
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
5921
עָלֶ֔י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à ce que
Prep
8045
הִשָּׁמְדָֽ·ךְ
tu · sois détruit
Sfxp-2fs · VNc

׃
.
62
7604
וְ·נִשְׁאַרְתֶּם֙
vous resterez · Et
VNq-2mp · Conj
4962
בִּ·מְתֵ֣י
hommes · d'
Nc-mp-c · Prep
4592
מְעָ֔ט
un petit nombre
Nc-ms-a


,
8478
תַּ֚חַת
au lieu
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
1961
הֱיִיתֶ֔ם
vous étiez
Vqp-2mp
3556
כְּ·כוֹכְבֵ֥י
les étoiles · comme
Nc-mp-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
7230
לָ·רֹ֑ב
multitude · en
Nc-bs-a · Prep


;

/
3588
כִּי־
parce que
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֔עְתָּ
tu as écouté
Vqp-2ms
6963
בְּ·ק֖וֹל
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶֽי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
.
63
1961
וְ֠·הָיָה
il arrivera · Et
Vqq-3ms · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁר־
que · comme
Prtr · Prep


,
7797
שָׂ֨שׂ
se réjouissait
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·כֶ֗ם
– · à votre égard
Sfxp-2mp · Prep


,
3190
לְ·הֵיטִ֣יב
faire du bien · pour
Vhc · Prep
853
אֶתְ·כֶם֮
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
7235
וּ·לְ·הַרְבּ֣וֹת
multiplier · pour · et
Vhc · Prep · Conj
853
אֶתְ·כֶם֒
vous · –
Sfxp-2mp · Prto


,
3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
7797
יָשִׂ֤ישׂ
se réjouira
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5921
עֲלֵי·כֶ֔ם
– · à votre égard
Sfxp-2mp · Prep


,
6
לְ·הַאֲבִ֥יד
faire périr · pour
Vhc · Prep
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
8045
וּ·לְ·הַשְׁמִ֣יד
détruire · pour · et
Vhc · Prep · Conj
853
אֶתְ·כֶ֑ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto


;

/
5255
וְ·נִסַּחְתֶּם֙
vous serez arrachés · et
VNq-2mp · Conj
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
127
הָֽ·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
859
אַתָּ֥ה
tu
Prp-2ms
935
בָא־
vas entrer
Vqr-ms-a
8033
שָׁ֖מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
3423
לְ·רִשְׁתָּֽ·הּ
la · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep

׃
.
64
6327
וֶ·הֱפִֽיצְ·ךָ֤
te · dispersera · Et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3605
בְּ·כָל־
tous · parmi
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ֣·עַמִּ֔ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,
7097
מִ·קְצֵ֥ה
un bout de · d'
Nc-bs-c · Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
7097
קְצֵ֣ה
l' autre bout de
Nc-bs-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


;

/
5647
וְ·עָבַ֨דְתָּ
tu serviras · et
Vqq-2ms · Conj
8033
שָּׁ֜ם

Adv
430
אֱלֹהִ֣ים
dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֗ים
d' autres
Adja-mp-a


,
834
אֲשֶׁ֧ר
que
Prtr
3808
לֹא־
n'
Prtn
3045
יָדַ֛עְתָּ
vous avez connus
Vqp-2ms
859
אַתָּ֥ה
ni toi
Prp-2ms
1
וַ·אֲבֹתֶ֖י·ךָ
tes · ni pères · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj


,
6086
עֵ֥ץ
le bois
Nc-ms-a
68
וָ·אָֽבֶן
la pierre · et
Nc-fs-a · Conj

׃
.
65
1471
וּ·בַ·גּוֹיִ֤ם
ces nations · parmi · Et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
1992
הָ·הֵם֙
celles-là · –
Prp-3mp · Prtd
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
7280
תַרְגִּ֔יעַ
tu auras de tranquillité
Vhi-2ms


,
3808
וְ·לֹא־
n' pas · et
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
il y aura
Vqi-3ms
4494
מָנ֖וֹחַ
de repos
Nc-bs-a
3709
לְ·כַף־
la plante de · pour
Nc-fs-c · Prep
7272
רַגְלֶ֑·ךָ
ton · pied
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


;

/
5414
וְ·נָתַן֩
te donnera · et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np

לְ·ךָ֥
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
8033
שָׁם֙

Adv
3820
לֵ֣ב
un coeur
Nc-ms-a
7268
רַגָּ֔ז
tremblant
Adja-ms-a


,
3631
וְ·כִלְי֥וֹן
languissants · et
Nc-ms-c · Conj
5869
עֵינַ֖יִם
des yeux
Nc-bd-a


,
1671
וְ·דַֽאֲב֥וֹן
défaillante · et
Nc-ms-c · Conj
5315
נָֽפֶשׁ
une âme
Nc-bs-a

׃
.
66
1961
וְ·הָי֣וּ
sera · Et
Vqq-3cp · Conj
2416
חַיֶּ֔י·ךָ
ta · vie
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
8511
תְּלֻאִ֥ים
en suspens
Vqs-mp-a

לְ·ךָ֖
toi · devant
Sfxp-2ms · Prep


;
5048
מִ·נֶּ֑גֶד
face · en
Prep · Prep

/
6342
וּ·פָֽחַדְתָּ֙
tu seras dans l' effroi · et
Vqq-2ms · Conj


,
3915
לַ֣יְלָה
nuit
Nc-ms-a
3119
וְ·יוֹמָ֔ם
jour · et
Adv · Conj


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
539
תַאֲמִ֖ין
tu seras sûr
Vhi-2ms
2416
בְּ·חַיֶּֽי·ךָ
ta · vie · de
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep

׃
.
67
1242
בַּ·בֹּ֤קֶר
matin · Le
Nc-ms-a · Prepd
559
תֹּאמַר֙
tu diras
Vqi-2ms


:
4310
מִֽי־
Qui
Prti
5414
יִתֵּ֣ן
donnera
Vqi-3ms
6153
עֶ֔רֶב
le soir
Nc-ms-a


?
6153
וּ·בָ·עֶ֥רֶב
soir · le · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
559
תֹּאמַ֖ר
tu diras
Vqi-2ms


:
4310
מִֽי־
Qui
Prti
5414
יִתֵּ֣ן
donnera
Vqi-3ms
1242
בֹּ֑קֶר
le matin
Nc-ms-a


?

/
6343
מִ·פַּ֤חַד
cause de l' effroi de · à
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָֽבְ·ךָ֙
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
dont
Prtr
6342
תִּפְחָ֔ד
tu seras effrayé
Vqi-2ms


,
4758
וּ·מִ·מַּרְאֵ֥ה
cause des choses de · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5869
עֵינֶ֖י·ךָ
tes · yeux
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7200
תִּרְאֶֽה
tu verras
Vqi-2ms

׃
.
68
7725
וֶֽ·הֱשִֽׁיבְ·ךָ֨
te · fera retourner · Et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה ׀
l' Éternel
Np
4714
מִצְרַיִם֮
en Égypte
Np
591
בָּ·אֳנִיּוֹת֒
des navires · sur
Nc-fp-a · Prep


,
1870
בַּ·דֶּ֨רֶךְ֙
le chemin · par
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
dont
Prtr
559
אָמַ֣רְתִּֽי
je t' ai dit
Vqp-1cs


:

לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3808
לֹא־
ne plus
Prtn
3254
תֹסִ֥יף
tu continueras
Vhi-2ms
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
7200
לִ·רְאֹתָ֑·הּ
– · Tu le reverras · –
Sfxp-3fs · Vqc · Prep


.

/
4376
וְ·הִתְמַכַּרְתֶּ֨ם
vous vous vendrez · Et
Vtq-2mp · Conj
8033
שָׁ֧ם

Adv
341
לְ·אֹיְבֶ֛י·ךָ
tes · ennemis · à
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c · Prep
5650
לַ·עֲבָדִ֥ים
être serviteurs · pour
Nc-mp-a · Prep
8198
וְ·לִ·שְׁפָח֖וֹת
servantes · comme · et
Nc-fp-a · Prep · Conj


,
369
וְ·אֵ֥ין
n' pas · et
Prtn · Conj
7069
קֹנֶֽה
il y aura d' acheteur
Vqr-ms-a

׃
.
69
428
אֵלֶּה֩
Ce sont là
Prd-xcp
1697
דִבְרֵ֨י
les paroles de
Nc-mp-c
1285
הַ·בְּרִ֜ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲֽשֶׁר־
que
Prtr
6680
צִוָּ֧ה
commanda
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֗ה
à Moïse
Np
3772
לִ·כְרֹ֛ת
faire · de
Vqc · Prep
854
אֶת־
avec
Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
4124
מוֹאָ֑ב
Moab
Np


,

/
905
מִ·לְּ·בַ֣ד
outre · – · –
Nc-ms-c · Prep · Prep
1285
הַ·בְּרִ֔ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
3772
כָּרַ֥ת
il avait faite
Vqp-3ms
854
אִתָּ֖·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
2722
בְּ·חֹרֵֽב
Horeb · à
Np · Prep

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale