7390
הָ·רַכָּ֨ה
femme tendre · La
Adja-fs-a · Prtd
בְ·ךָ֜
toi · au milieu de
Sfxp-2ms · Prep
6028
וְ·הָ·עֲנֻגָּ֗ה
délicate · la · et
Adja-fs-a · Prtd · Conj
,
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
,
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
5254
נִסְּתָ֤ה
aurait tenté
Vpp-3fs
3709
כַף־
la plante de
Nc-fs-c
7272
רַגְלָ·הּ֙
son · pied
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3322
הַצֵּ֣ג
de poser
Vhc
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
6026
מֵ·הִתְעַנֵּ֖ג
délicatesse · par
Vtc · Prep
7391
וּ·מֵ·רֹ֑ךְ
mollesse · par · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
,
/
7489
תֵּרַ֤ע
regardera méchant
Vqi-3fs
5869
עֵינָ·הּ֙
– · d' un oeil
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
376
בְּ·אִ֣ישׁ
l' homme de · envers
Nc-ms-c · Prep
2436
חֵיקָ֔·הּ
son · coeur
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
1121
וּ·בִ·בְנָ֖·הּ
son · fils · de · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep · Conj
,
1323
וּ·בְ·בִתָּֽ·הּ
sa · fille · de · et
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep · Conj
׃
,
La femme tendre et délicate au milieu de toi, qui, par délicatesse et par mollesse, n’aurait pas tenté de poser la plante de son pied sur la terre, regardera d’un œil méchant l’homme de son cœur, et son fils, et sa fille,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby