Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 12

12
6605
יִפְתַּ֣ח
t' ouvrira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֣ה ׀
L' Éternel
Np

לְ֠·ךָ
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
214
אוֹצָר֨·וֹ
son · trésor
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2896
הַ·טּ֜וֹב
bon · le
Adja-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֗יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5414
לָ·תֵ֤ת
donner à · pour
Vqc · Prep
4306
מְטַֽר־
la pluie
Nc-ms-c
776
אַרְצְ·ךָ֙
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
6256
בְּ·עִתּ֔·וֹ
sa · saison · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1288
וּ·לְ·בָרֵ֕ךְ
bénir · pour · et
Vpc · Prep · Conj
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' ouvrage de
Nc-ms-c
3027
יָדֶ֑·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


;

/
3867
וְ·הִלְוִ֨יתָ֙
tu prêteras · et
Vhq-2ms · Conj
1471
גּוֹיִ֣ם
nations
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים
à beaucoup de
Adja-mp-a


,
859
וְ·אַתָּ֖ה
tu · et
Prp-2ms · Conj
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3867
תִלְוֶֽה
emprunteras
Vqi-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
t'6605
ouvrira6605
son
bon2896
trésor214
,
les
cieux8064
,
pour
donner5414
à
ton776
pays776
la
pluie4306
en
sa
saison6256
et
pour
bénir1288
tout3605
l'
ouvrage4639
de
ta3027
main3027
;
et
tu
prêteras3867
à
beaucoup7227
de
nations1471
,
et
tu
n'3808
emprunteras3867
pas3808
.

Traduction révisée

L’Éternel t’ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner à ton pays la pluie en sa saison et pour bénir tout l’ouvrage de ta main ; et tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n’emprunteras pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale