6605
יִפְתַּ֣ח
t' ouvrira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֣ה ׀
L' Éternel
Np
לְ֠·ךָ
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
214
אוֹצָר֨·וֹ
son · trésor
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2896
הַ·טּ֜וֹב
bon · le
Adja-ms-a · Prtd
,
853
אֶת־
–
Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֗יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5414
לָ·תֵ֤ת
donner à · pour
Vqc · Prep
4306
מְטַֽר־
la pluie
Nc-ms-c
776
אַרְצְ·ךָ֙
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
6256
בְּ·עִתּ֔·וֹ
sa · saison · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1288
וּ·לְ·בָרֵ֕ךְ
bénir · pour · et
Vpc · Prep · Conj
853
אֵ֖ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' ouvrage de
Nc-ms-c
3027
יָדֶ֑·ךָ
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
;
/
3867
וְ·הִלְוִ֨יתָ֙
tu prêteras · et
Vhq-2ms · Conj
1471
גּוֹיִ֣ם
nations
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים
à beaucoup de
Adja-mp-a
,
859
וְ·אַתָּ֖ה
tu · et
Prp-2ms · Conj
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3867
תִלְוֶֽה
emprunteras
Vqi-2ms
׃
.
L’Éternel t’ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner à ton pays la pluie en sa saison et pour bénir tout l’ouvrage de ta main ; et tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n’emprunteras pas.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby