8478
תַּ֗חַת
Parce
Prep
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
5647
עָבַ֨דְתָּ֙
tu as servi
Vqp-2ms
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
8057
בְּ·שִׂמְחָ֖ה
joie · avec
Nc-fs-a · Prep
2898
וּ·בְ·ט֣וּב
bon · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3824
לֵבָ֑ב
coeur
Nc-ms-a
,
/
7230
מֵ·רֹ֖ב
l' abondance de · à cause de
Nc-bs-c · Prep
3605
כֹּֽל
toutes choses
Nc-ms-a
׃
,
Parce que tu n’as pas servi l’Éternel, ton Dieu, avec joie et de bon cœur, à cause de l’abondance de toutes choses,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée