Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 4

4
1288
בָּר֧וּךְ
sera béni
Vqs-ms-a
6529
פְּרִֽי־
Le fruit de
Nc-ms-c
990
בִטְנְ·ךָ֛
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6529
וּ·פְרִ֥י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
127
אַדְמָתְ·ךָ֖
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,
6529
וּ·פְרִ֣י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
929
בְהֶמְתֶּ֑·ךָ
tes · bêtes
Sfxp-2ms · Nc-fs-c


,

/
7698
שְׁגַ֥ר
les portées de
Nc-ms-c
504
אֲלָפֶ֖י·ךָ
ton · gros bétail
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6251
וְ·עַשְׁתְּר֥וֹת
l' accroissement de · et
Np · Conj
6629
צֹאנֶֽ·ךָ
ton · menu bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Le
fruit6529
de
ton990
ventre990
sera1288
béni1288
,
et
le
fruit6529
de
ta127
terre127
,
et
le
fruit6529
de
tes929
bêtes929
,
les
portées7698
de
ton504
gros504
bétail504
,
et
l'
accroissement6251
de
ton6629
menu6629
bétail6629
;

Traduction révisée

Le fruit de ton ventre sera béni, et le fruit de ta terre, et le fruit de tes bêtes, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton petit bétail ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale