1288
בָּר֧וּךְ
sera béni
Vqs-ms-a
6529
פְּרִֽי־
Le fruit de
Nc-ms-c
990
בִטְנְ·ךָ֛
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·פְרִ֥י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
127
אַדְמָתְ·ךָ֖
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·פְרִ֣י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
929
בְהֶמְתֶּ֑·ךָ
tes · bêtes
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
/
7698
שְׁגַ֥ר
les portées de
Nc-ms-c
504
אֲלָפֶ֖י·ךָ
ton · gros bétail
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
6251
וְ·עַשְׁתְּר֥וֹת
l' accroissement de · et
Np · Conj
6629
צֹאנֶֽ·ךָ
ton · menu bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
;
Le fruit de ton ventre sera béni, et le fruit de ta terre, et le fruit de tes bêtes, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton petit bétail ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée