Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 52

52
6887
וְ·הֵצַ֨ר
elle t' assiégera · Et
Vhq-3ms · Conj

לְ·ךָ֜
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
8179
שְׁעָרֶ֗י·ךָ
tes · portes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5704
עַ֣ד
jusqu' à ce que
Prep
3381
רֶ֤דֶת
s' écroulent
Vqc


,
2346
חֹמֹתֶ֨י·ךָ֙
tes · murailles
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
1364
הַ·גְּבֹה֣וֹת
hautes · les
Adja-fp-a · Prtd
1219
וְ·הַ·בְּצֻר֔וֹת
fortes · les · et
Adja-fp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
lesquelles
Prtr
859
אַתָּ֛ה
tu
Prp-2ms
982
בֹּטֵ֥חַ
te confiais
Vqr-ms-a

בָּ·הֵ֖ן
elles · en
Sfxp-3fp · Prep
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אַרְצֶ֑·ךָ
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c


,

/
6887
וְ·הֵצַ֤ר
elle t' assiégera · et
Vhq-3ms · Conj

לְ·ךָ֙
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
8179
שְׁעָרֶ֔י·ךָ
tes · portes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
3605
בְּ·כָ֨ל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אַרְצְ·ךָ֔
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5414
נָתַ֛ן
t' a donné
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
t'6887
assiégera6887
dans
toutes3605
tes8179
portes8179
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
s'3381
écroulent3381
,
dans
tout3605
ton776
pays776
,
tes2346
hautes1364
et
fortes1219
murailles2346
en
lesquelles834
tu859
te982
confiais982
;
et
elle
t'6887
assiégera6887
dans
toutes3605
tes8179
portes8179
,
dans
tout3605
ton776
pays776
que834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
t'5414
a5414
donné5414
.

Traduction révisée

Et elle t’assiégera dans toutes tes villes, jusqu’à ce que s’écroulent, dans tout ton pays, tes hautes et fortes murailles en lesquelles tu te confiais ; et elle t’assiégera dans toutes tes villes, dans tout ton pays que l’Éternel, ton Dieu, t’a donné.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale