Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 23

23
1961
וְ·הָי֥וּ
sont · Et
Vqq-3cp · Conj
8064
שָׁמֶ֛י·ךָ
tes · cieux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשְׁ·ךָ֖
ta · tête
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5178
נְחֹ֑שֶׁת
seront
Nc-fs-a


,

/
776
וְ·הָ·אָ֥רֶץ
terre · la · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
est
Prtr
8478
תַּחְתֶּ֖י·ךָ
toi · sous
Sfxp-2ms · Prep
1270
בַּרְזֶֽל
sera
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tes8064
cieux8064
qui834
sont1961
sur5921
ta7218
tête7218
seront
d'
airain5178
,
et
la
terre776
qui834
est
sous8478
toi8478
sera
de
fer1270
.

Traduction révisée

Et tes cieux qui sont sur ta tête seront de bronze, et la terre qui est sous toi sera de fer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale