6529
פְּרִ֤י
le fruit de
Nc-ms-c
127
אַדְמָֽתְ·ךָ֙
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3018
יְגִ֣יעֲ·ךָ֔
ton · labeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
398
יֹאכַ֥ל
mangera
Vqi-3ms
5971
עַ֖ם
Un peuple
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
3045
יָדָ֑עְתָּ
tu connaissais
Vqp-2ms
,
/
1961
וְ·הָיִ֗יתָ
tu ne seras · et
Vqq-2ms · Conj
7535
רַ֛ק
qu'
Prta
6231
עָשׁ֥וּק
opprimé
Vqs-ms-a
7533
וְ·רָצ֖וּץ
écrasé · et
Vqs-ms-a · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
jours · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
;
Un peuple que tu ne connaissais pas, mangera le fruit de ta terre et tout ton labeur ; et tu ne seras qu’opprimé et écrasé tous les jours ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée