Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 45

45
935
וּ·בָ֨אוּ
viendront · Et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלֶ֜י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
7045
הַ·קְּלָל֣וֹת
malédictions · ces
Nc-fp-a · Prtd


,
428
הָ·אֵ֗לֶּה
celles-là · –
Prd-xcp · Prtd
7291
וּ·רְדָפ֨וּ·ךָ֙
te · poursuivront · et
Sfxp-2ms · Vqq-3cp · Conj
5381
וְ·הִשִּׂיג֔וּ·ךָ
t' · atteindront · et
Sfxp-2ms · Vhq-3cp · Conj


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à ce que
Prep
8045
הִשָּֽׁמְדָ֑·ךְ
tu · sois détruit
Sfxp-2fs · VNc


;

/
3588
כִּי־
parce que
Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8085
שָׁמַ֗עְתָּ
tu as écouté
Vqp-2ms
6963
בְּ·קוֹל֙
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8104
לִ·שְׁמֹ֛ר
garder · pour
Vqc · Prep
4687
מִצְוֺתָ֥י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2708
וְ·חֻקֹּתָ֖י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Conj
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
6680
צִוָּֽ·ךְ
t' · il a commandés
Sfxp-2fs · Vpp-3ms

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
toutes3605
ces
malédictions7045
viendront935
sur5921
toi5921
,
et
te7291
poursuivront7291
et
t'5381
atteindront5381
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
tu
sois8045
détruit8045
;
parce3588
que
tu
n'3808
as8085
pas3808
écouté8085
la
voix6963
de
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
pour
garder8104
ses
commandements4687
et
ses
statuts2708
qu'834
il
t'6680
a6680
commandés6680
;

Traduction révisée

Et toutes ces malédictions viendront sur toi, et te poursuivront et t’atteindront, jusqu’à ce que tu sois détruit ; parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts qu’il t’a commandés ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale