Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 15

15
1961
וְ·הָיָ֗ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
518
אִם־
si
Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
8085
תִשְׁמַע֙
tu écoutes
Vqi-2ms
6963
בְּ·קוֹל֙
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
8104
לִ·שְׁמֹ֤ר
prendre garde · pour
Vqc · Prep
6213
לַ·עֲשׂוֹת֙
pratiquer · à
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4687
מִצְוֺתָ֣י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2708
וְ·חֻקֹּתָ֔י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Conj
834
אֲשֶׁ֛ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֥י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוְּ·ךָ֖
te · commande
Sfxp-2ms · Vpr-ms-c
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,

/
935
וּ·בָ֧אוּ
il arrivera que · alors
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלֶ֛י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
7045
הַ·קְּלָל֥וֹת
malédictions viendront · ces
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
5381
וְ·הִשִּׂיגֽוּ·ךָ
t' · atteindront · et
Sfxp-2ms · Vhq-3cp · Conj

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et1961
si518
tu
n'3808
écoutes8085
pas3808
la
voix6963
de
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
pour
prendre8104
garde8104
à
pratiquer6213
tous3605
ses
commandements4687
et
ses
statuts2708
que834
je595
te6680
commande6680
aujourd'3117
hui3117
,
il
arrivera935
que
toutes3605
ces
malédictions7045
viendront7045
sur5921
toi5921
et
t'5381
atteindront5381
:

Traduction révisée

Et si tu n’écoutes pas la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te commande aujourd’hui, il arrivera que toutes ces malédictions viendront sur toi et t’atteindront :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale