Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 54

54
376
הָ·אִישׁ֙
homme · L'
Nc-ms-a · Prtd
7390
הָ·רַ֣ךְ
tendre · le
Adja-ms-a · Prtd

בְּ·ךָ֔
toi · au milieu de
Sfxp-2ms · Prep
6028
וְ·הֶ·עָנֹ֖ג
délicat · le · et
Adja-ms-a · Prtd · Conj
3966
מְאֹ֑ד
très
Adv

/
7489
תֵּרַ֨ע
regardera méchant
Vqi-3fs
5869
עֵינ֤·וֹ
– · d' un oeil
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
251
בְ·אָחִי·ו֙
son · frère · envers
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
802
וּ·בְ·אֵ֣שֶׁת
femme de · la · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
2436
חֵיק֔·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3499
וּ·בְ·יֶ֥תֶר
– · le reste de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
1121
בָּנָ֖י·ו
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
3498
יוֹתִֽיר
il a conservés
Vhi-3ms

׃
,

Traduction J.N. Darby

L'
homme376
tendre7390
et
très3966
délicat6028
au
milieu
de
toi
regardera7489
d'
un
oeil5869
méchant7489
son
frère251
et
la
femme802
de
son
coeur2436
,
et
le
reste3499
de
ses
fils1121
qu'834
il
a3498
conservés3498
,

Traduction révisée

L’homme tendre et très délicat au milieu de toi regardera d’un œil méchant son frère et la femme de son cœur, et le reste de ses fils qu’il a conservés,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale