3498
וְ·הוֹתִֽרְ·ךָ֤
te · fera surabonder · Et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
2896
לְ·טוֹבָ֔ה
prospérité · en
Adja-fs-a · Prep
6529
בִּ·פְרִ֧י
le fruit de · dans
Nc-ms-c · Prep
990
בִטְנְ·ךָ֛
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·בִ·פְרִ֥י
le fruit de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
929
בְהַמְתְּ·ךָ֖
ton · bétail
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·בִ·פְרִ֣י
le fruit de · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
127
אַדְמָתֶ֑·ךָ
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
/
5921
עַ֚ל
sur
Prep
127
הָ·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
7650
נִשְׁבַּ֧ע
a juré
VNp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
1
לַ·אֲבֹתֶ֖י·ךָ
tes · pères · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
5414
לָ֥·תֶת
te donner · de
Vqc · Prep
לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
L’Éternel te fera surabonder en prospérité dans le fruit de ton ventre, dans le fruit de ton bétail et dans le fruit de ta terre, sur la terre que l’Éternel a juré à tes pères de te donner.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby