Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 35

35
5221
יַכְּ·כָ֨ה
te · frappera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֜ה
L' Éternel
Np
7822
בִּ·שְׁחִ֣ין
un ulcère · d'
Nc-ms-a · Prep
7451
רָ֗ע
malin
Adja-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
1290
הַ·בִּרְכַּ֨יִם֙
genoux · les
Nc-fd-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
7785
הַ·שֹּׁקַ֔יִם
cuisses · les
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3808
לֹא־
ne
Prtn
3201
תוּכַ֖ל
tu pourras
Vqi-2ms
7495
לְ·הֵרָפֵ֑א
guérir · –
VNc · Prep


,

/
3709
מִ·כַּ֥ף
la plante de · depuis
Nc-fs-c · Prep
7272
רַגְלְ·ךָ֖
ton · pied
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5704
וְ·עַ֥ד
jusqu' au · et
Prep · Conj
6936
קָדְקֳדֶֽ·ךָ
ta · sommet de tête
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
te5221
frappera5221
sur5921
les
genoux1290
et
sur5921
les
cuisses7785
d'
un
ulcère7822
malin7451
dont834
tu
ne3808
pourras3201
guérir7495
,
depuis
la
plante3709
de
ton7272
pied7272
jusqu'5704
au5704
sommet6936
de
ta6936
tête6936
.

Traduction révisée

L’Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras pas guérir, [et qui s’étendra] de la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale