5221
יַכְּ·כָ֨ה
te · frappera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֜ה
L' Éternel
Np
7822
בִּ·שְׁחִ֣ין
un ulcère · d'
Nc-ms-a · Prep
7451
רָ֗ע
malin
Adja-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
1290
הַ·בִּרְכַּ֨יִם֙
genoux · les
Nc-fd-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
7785
הַ·שֹּׁקַ֔יִם
cuisses · les
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3808
לֹא־
ne
Prtn
3201
תוּכַ֖ל
tu pourras
Vqi-2ms
7495
לְ·הֵרָפֵ֑א
guérir · –
VNc · Prep
,
/
3709
מִ·כַּ֥ף
la plante de · depuis
Nc-fs-c · Prep
7272
רַגְלְ·ךָ֖
ton · pied
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5704
וְ·עַ֥ד
jusqu' au · et
Prep · Conj
6936
קָדְקֳדֶֽ·ךָ
ta · sommet de tête
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
L’Éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras pas guérir, [et qui s’étendra] de la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée