Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 28. 35

35
5221
יַכְּ·כָ֨ה
te · frappera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֜ה
L' Éternel
Np
7822
בִּ·שְׁחִ֣ין
un ulcère · d'
Nc-ms-a · Prep
7451
רָ֗ע
malin
Adja-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
1290
הַ·בִּרְכַּ֨יִם֙
genoux · les
Nc-fd-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
7785
הַ·שֹּׁקַ֔יִם
cuisses · les
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3808
לֹא־
ne
Prtn
3201
תוּכַ֖ל
tu pourras
Vqi-2ms
7495
לְ·הֵרָפֵ֑א
guérir · –
VNc · Prep


,

/
3709
מִ·כַּ֥ף
la plante de · depuis
Nc-fs-c · Prep
7272
רַגְלְ·ךָ֖
ton · pied
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5704
וְ·עַ֥ד
jusqu' au · et
Prep · Conj
6936
קָדְקֳדֶֽ·ךָ
ta · sommet de tête
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
te5221
frappera5221
sur5921
les
genoux1290
et
sur5921
les
cuisses7785
d'
un
ulcère7822
malin7451
dont834
tu
ne3808
pourras3201
guérir7495
,
depuis
la
plante3709
de
ton7272
pied7272
jusqu'5704
au5704
sommet6936
de
ta6936
tête6936
.

Traduction révisée

L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale