5221
יַכְּ·כָ֨ה
te · frappera
Sfxp-2ms · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֜ה
L' Éternel
Np
7822
בִּ·שְׁחִ֣ין
un ulcère · d'
Nc-ms-a · Prep
7451
רָ֗ע
malin
Adja-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
1290
הַ·בִּרְכַּ֨יִם֙
genoux · les
Nc-fd-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
7785
הַ·שֹּׁקַ֔יִם
cuisses · les
Nc-fd-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
3808
לֹא־
ne
Prtn
3201
תוּכַ֖ל
tu pourras
Vqi-2ms
7495
לְ·הֵרָפֵ֑א
guérir · –
VNc · Prep
,
/
3709
מִ·כַּ֥ף
la plante de · depuis
Nc-fs-c · Prep
7272
רַגְלְ·ךָ֖
ton · pied
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5704
וְ·עַ֥ד
jusqu' au · et
Prep · Conj
6936
קָדְקֳדֶֽ·ךָ
ta · sommet de tête
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
L’Éternel te frappera sur les genoux et sur les cuisses d’un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby