779
אָר֥וּר
sera maudit
Vqs-ms-a
6529
פְּרִֽי־
Le fruit de
Nc-ms-c
990
בִטְנְ·ךָ֖
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·פְרִ֣י
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
127
אַדְמָתֶ֑·ךָ
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
/
7698
שְׁגַ֥ר
les portées de
Nc-ms-c
504
אֲלָפֶ֖י·ךָ
ton · gros bétail
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
6251
וְ·עַשְׁתְּר֥וֹת
l' accroissement de · et
Np · Conj
6629
צֹאנֶֽ·ךָ
ton · menu bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
׃
.
Le fruit de ton ventre sera maudit, et le fruit de ta terre, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton petit bétail.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée