Bannière
Dictionnaire du Nouveau Testament
Avant-propos
Difficulté : Moyen
Auteur : E. Richard Pigeon
Dernière mise à jour : 25/01/2023
Dictionnaire du Nouveau Testament

Ce Dictionnaire du Nouveau Testament porte sur les noms communs (noms, verbes, adjectifs, etc.) et les noms propres (personnes et lieux) du Nouveau Testament. Il a été rédigé pour servir d’outil de référence principal à ceux et celles qui étudient le Nouveau Testament et s’intéressent à la Parole de Dieu. Cet instrument de consultation et de travail fera apprécier la richesse des termes et des expressions employés en grec dans les 27 livres du Nouveau Testament.

L’idée d’un dictionnaire du Nouveau Testament m’est venue de la consultation, au début de ma vie chrétienne, de l’excellent ouvrage en langue anglaise de W. E. Vine, An Expository Dictionary of New Testament Words. J’ai voulu mettre à la disposition des lecteurs de langue française un dictionnaire similaire de la plupart des termes du Nouveau Testament, avec leur signification et leur étymologie grecque. Dans ce Dictionnaire du Nouveau Testament, j’ai indiqué, dans la grande majorité des cas, toutes les références des termes répertoriés, ce qui permet à l’ouvrage de servir également de concordance.

Pour chaque terme français répertorié de la version J. N. Darby, le lecteur trouvera le ou les termes grecs correspondants. Ces derniers sont écrits en lettres grecques avec leur prononciation française supposée. Ils sont suivis de leur étymologie et d’une définition généralement courte. À l’instar des dictionnaires analogiques, bien des versets comportant le terme défini sont cités, mais de façon la plus abrégée possible, tout en conservant le contexte de l’emploi du terme défini. On trouvera très souvent, à la fin d’une définition, d’autres références où le terme apparaît. En dernier lieu, le numéro du Dictionnaire de Strong correspondant au terme grec ainsi que le nombre d’occurrences de ce terme. Le présent ouvrage comporte environ 5700 entrées qui englobent plus de 9000 définitions de termes français et 5400 de termes grecs.

On comprendra que certains mots – tels que le, du, car – n’ont pas été retenus. On trouvera en annexe une liste de ces termes français non répertoriés. Le signe «  » à la fin d’une définition indique que toutes les références du Nouveau Testament sont données pour ce terme grec dans cette entrée. Toutes les références du Nouveau Testament sont données pour plus que 85% de tous les termes et expressions grecs définis dans ce Dictionnaire

J’ai jugé bon de recenser un grand nombre de termes propres à d’autres excellentes traductions de la Bible (des termes tels que Église, évêque, païen, affermer, préméditer, sacerdoce) qui n’apparaissent pas dans la version J. N. Darby. J’ai également relevé la plupart des termes différents utilisés dans la version revue en 2006 (Éditions « La Bonne Semence »), et indiqué leur correspondance avec les termes précédents. Ceci se traduit par plus de 6000 renvois aux entrées principales. Ce Dictionnaire du Nouveau Testament demeure un ouvrage où sont cités des versets de la Bible, et ne constitue pas un travail d’exégèse critique. Par conséquent, les lecteurs sont encouragés non seulement à lire les versets cités, mais également leurs contextes afin d’éviter de fausses interprétations.

Lors de la parution de la première édition de ce Dictionnaire du Nouveau Testament, j’ai exprimé ma gratitude à plusieurs croyants du Canada et de France qui avaient collaboré au travail d’édition, de correction et de révision du français et du grec. En ce qui concerne cette édition révisée, je remercie Jean-René Ruel qui, par son souci des détails et ses remarques pertinentes, a contribué à accroître la qualité du contenu de cet ouvrage. Toutefois, bien sûr, j’assume encore l’entière responsabilité de fautes et d’omissions dans cet ouvrage. Enfin, j’exprime ma reconnaissance aux deux informaticiens de Bibles et Publications Chrétiennes, Clémence Grenier et Jean-Christophe Val, pour leur excellent travail de structuration des données et de mise en page.

Je demande au Seigneur que cet instrument de consultation et d’étude fasse apprécier la richesse des termes utilisés par l’Esprit Saint dans les 27 livres du Nouveau Testament. J’ai confiance que ce Dictionnaire du Nouveau Testament contribuera, dans une certaine mesure, à donner la connaissance et l’intelligence des pensées de Dieu.

Merci de votre intérêt et bonne lecture  !

E. Richard Pigeon
Décembre 2022

Première édition papier  : novembre 2008

×
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z