7200
וְ·רָאוּ֙
verront · Et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5971
עַמֵּ֣י
les peuples de
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
3588
כִּ֛י
que
Conj
8034
שֵׁ֥ם
du nom de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
7121
נִקְרָ֣א
tu es appelé
VNp-3ms
;
5921
עָלֶ֑י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
/
3372
וְ·יָֽרְא֖וּ
ils auront peur · et
Vqq-3cp · Conj
4480
מִמֶּֽ·ךָּ
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
׃
.
Et tous les peuples de la terre verront que tu es appelé du nom de l’Éternel ; et ils auront peur de toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée