Ézéchiel 16
1961
וַ·יְהִ֥י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם
homme
Nc-ms-a
,
3045
הוֹדַ֥ע
fais connaître
Vhv-2ms
853
אֶת־
–
Prto
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
à Jérusalem
Np
853
אֶת־
–
Prto
8441
תּוֹעֲבֹתֶֽי·הָ
ses · abominations
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
׃
,
559
וְ·אָמַרְתָּ֞
dis · et
Vqq-2ms · Conj
:
3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֨ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֤·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִה֙
l' Éternel
Np
,
3389
לִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep
:
4351
מְכֹרֹתַ֨יִ·ךְ֙
Ton · origine
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
4138
וּ·מֹ֣לְדֹתַ֔יִ·ךְ
ta · naissance · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
776
מֵ·אֶ֖רֶץ
pays des · [sont]
Nc-bs-c · Prep
3669
הַֽ·כְּנַעֲנִ֑י
Cananéens · les
Ng-ms-a · Prtd
;
/
1
אָבִ֥י·ךְ
ton · [était]
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
567
הָ·אֱמֹרִ֖י
un Amoréen · –
Ng-ms-a · Prtd
,
517
וְ·אִמֵּ֥·ךְ
ta · mère · et
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Conj
2850
חִתִּֽית
une Héthienne
Ng-ms-a
׃
.
4138
וּ·מוֹלְדוֹתַ֗יִ·ךְ
ta · naissance · [quand à]
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
,
3117
בְּ·י֨וֹם
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
3205
הוּלֶּ֤דֶת
tu naquis
VHc
853
אֹתָ·ךְ֙
toi · –
Sfxp-2fs · Prto
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3772
כָרַּ֣ת
fut coupé
VPp-3ms
8270
שָׁרֵּ֔·ךְ
ton · nombril
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
;
4325
וּ·בְ·מַ֥יִם
l' eau · dans · et
Nc-mp-a · Prep · Conj
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7364
רֻחַ֖צְתְּ
tu fus lavée
VPp-2fs
4935
לְ·מִשְׁעִ֑י
être nettoyée · pour
Nc-fs-a · Prep
;
/
4414
וְ·הָמְלֵ֨חַ֙
tu fus frottée · et
VHa · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
4414
הֻמְלַ֔חַתְּ
avec du sel
VHp-2fs
,
2853
וְ·הָחְתֵּ֖ל
emmailloté · et
VHa · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2853
חֻתָּֽלְתְּ
tu fus emmaillotée
VPp-2fs
׃
.
3808
לֹא־
Aucun
Prtn
2347
חָ֨סָה
n' eut pitié
Vqp-3fs
5921
עָלַ֜יִ·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep
5869
עַ֗יִן
oeil
Nc-bs-a
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
te faire · pour
Vqc · Prep
לָ֛·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
259
אַחַ֥ת
une seule
Adjc-fs-a
428
מֵ·אֵ֖לֶּה
ces choses · de
Prd-xcp · Prep
,
2550
לְ·חֻמְלָ֣ה
avoir compassion · pour
Nc-fs-a · Prep
5921
עָלָ֑יִ·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep
;
/
7993
וַֽ·תֻּשְׁלְכִ֞י
tu fus jetée · mais
VHw-2fs · Conj
413
אֶל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֤י
la face des
Nc-bp-c
7704
הַ·שָּׂדֶה֙
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
,
1604
בְּ·גֹ֣עַל
l' horreur · à cause de
Nc-ms-c · Prep
5315
נַפְשֵׁ֔·ךְ
toi · qu' on avait de
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
,
3117
בְּ·י֖וֹם
jour où · au
Nc-ms-c · Prep
3205
הֻלֶּ֥דֶת
tu naquis
VHc
853
אֹתָֽ·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto
׃
.
5674
וָ·אֶעֱבֹ֤ר
je passai · Et
Vqw-1cs · Conj
5921
עָלַ֨יִ·ךְ֙
toi · près de
Sfxp-2fs · Prep
,
7200
וָֽ·אֶרְאֵ֔·ךְ
– · je te vis · et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
947
מִתְבּוֹסֶ֖סֶת
gisante
Vrr-fs-a
1818
בְּ·דָמָ֑יִ·ךְ
ton · sang · dans
Sfxp-2fs · Nc-mp-c · Prep
,
/
559
וָ·אֹ֤מַר
je te dis · et
Vqw-1cs · Conj
,
לָ·ךְ֙
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
1818
בְּ·דָמַ֣יִ·ךְ
ton · sang · dans
Sfxp-2fs · Nc-mp-c · Prep
:
2421
חֲיִ֔י
Vis
Vqv-2fs
!
559
וָ·אֹ֥מַר
je te dis · et
Vqw-1cs · Conj
,
לָ֖·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
1818
בְּ·דָמַ֥יִ·ךְ
ton · sang · dans
Sfxp-2fs · Nc-mp-c · Prep
:
2421
חֲיִֽי
Vis
Vqv-2fs
׃
!
7233
רְבָבָ֗ה
Myriade
Nc-fs-a
6780
כְּ·צֶ֤מַח
le germe des · comme
Nc-ms-c · Prep
7704
הַ·שָּׂדֶה֙
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
5414
נְתַתִּ֔י·ךְ
– · [je t'ai multipliée]
Sfxp-2fs · Vqp-1cs
;
7235
וַ·תִּרְבִּי֙
tu pris ta croissance · et
Vqw-2fs · Conj
,
1431
וַֽ·תִּגְדְּלִ֔י
tu devins grande · et
Vqw-2fs · Conj
,
935
וַ·תָּבֹ֖אִי
tu parvins · et
Vqw-2fs · Conj
5716
בַּ·עֲדִ֣י
comble de · au
Nc-ms-c · Prep
5716
עֲדָיִ֑ים
la beauté
Nc-mp-a
;
/
7699
שָׁדַ֤יִם
tes seins
Nc-md-a
3559
נָכֹ֨נוּ֙
se formèrent
VNp-3cp
,
8181
וּ·שְׂעָרֵ֣·ךְ
ta · chevelure · et
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Conj
6779
צִמֵּ֔חַ
se développa
Vpp-3ms
;
859
וְ·אַ֖תְּ
toi · mais
Prp-2fs · Conj
5903
עֵרֹ֥ם
tu étais nue
Adja-ms-a
6181
וְ·עֶרְיָֽה
découverte · et
Nc-fs-a · Conj
׃
.
5674
וָ·אֶעֱבֹ֨ר
je passai · Et
Vqw-1cs · Conj
5921
עָלַ֜יִ·ךְ
toi · près de
Sfxp-2fs · Prep
,
7200
וָ·אֶרְאֵ֗·ךְ
– · je te vis · et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
,
6256
עִתֵּ·ךְ֙
ton · âge
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
6256
עֵ֣ת
[était]
Nc-bs-c
1730
דֹּדִ֔ים
amours
Nc-mp-a
;
6566
וָ·אֶפְרֹ֤שׂ
j' étendis · et
Vqw-1cs · Conj
3671
כְּנָפִ·י֙
– · le pan de ma robe
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
5921
עָלַ֔יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
,
3680
וָ·אֲכַסֶּ֖ה
je couvris · et
Vpw-1cs · Conj
6172
עֶרְוָתֵ֑·ךְ
ta · nudité
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
;
/
7650
וָ·אֶשָּׁ֣בַֽע
je te jurai · et
VNw-1cs · Conj
,
לָ֠·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
935
וָ·אָב֨וֹא
j' entrai · et
Vqw-1cs · Conj
1285
בִ·בְרִ֜ית
alliance · en
Nc-fs-a · Prep
853
אֹתָ֗·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prto
,
5002
נְאֻ֛ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֖ה
l' Éternel
Np
;
1961
וַ·תִּ֥הְיִי
tu fus · et
Vqw-2fs · Conj
לִֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
7364
וָ·אֶרְחָצֵ֣·ךְ
– · je te lavai · Et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
4325
בַּ·מַּ֔יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
,
7857
וָ·אֶשְׁטֹ֥ף
je lavai à grande eau · et
Vqw-1cs · Conj
1818
דָּמַ֖יִ·ךְ
ton · sang
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
5921
מֵֽ·עָלָ֑יִ·ךְ
toi · dessus · de
Sfxp-2fs · Prep · Prep
,
/
5480
וָ·אֲסֻכֵ֖·ךְ
– · je t' oignis · et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
8081
בַּ·שָּֽׁמֶן
huile · d'
Nc-ms-a · Prepd
׃
;
3847
וָ·אַלְבִּישֵׁ֣·ךְ
– · je te vêtis de · et
Sfxp-2fs · Vhw-1cs · Conj
7553
רִקְמָ֔ה
broderie
Nc-fs-a
,
5274
וָ·אֶנְעֲלֵ֖·ךְ
– · je te chaussai de · et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
8476
תָּ֑חַשׁ
[peau de]
Nc-ms-a
,
/
2280
וָ·אֶחְבְּשֵׁ֣·ךְ
– · je te ceignis · et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
8336
בַּ·שֵּׁ֔שׁ
lin blanc · de
Nc-ms-a · Prepd
,
3680
וַ·אֲכַסֵּ֖·ךְ
– · je te couvris de · et
Sfxp-2fs · Vpw-1cs · Conj
4897
מֶֽשִׁי
soie
Nc-ms-a
׃
;
5710
וָ·אֶעְדֵּ֖·ךְ
– · je te parai · et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
5716
עֶ֑דִי
d' ornements
Nc-ms-a
,
/
5414
וָ·אֶתְּנָ֤·ה
– · je mis · et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj
6781
צְמִידִים֙
des bracelets
Nc-mp-a
5921
עַל־
à
Prep
3027
יָדַ֔יִ·ךְ
tes · mains
Sfxp-2fs · Nc-bd-c
7242
וְ·רָבִ֖יד
un collier · et
Nc-ms-a · Conj
5921
עַל־
à
Prep
1627
גְּרוֹנֵֽ·ךְ
ton · cou
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
׃
;
5414
וָ·אֶתֵּ֥ן
je mis · et
Vqw-1cs · Conj
5141
נֶ֨זֶם֙
un anneau
Nc-ms-a
5921
עַל־
à
Prep
639
אַפֵּ֔·ךְ
ton · nez
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
5694
וַ·עֲגִילִ֖ים
des pendants · et
Nc-mp-a · Conj
5921
עַל־
à
Prep
241
אָזְנָ֑יִ·ךְ
tes · oreilles
Sfxp-2fs · Nc-fd-c
,
/
5850
וַ·עֲטֶ֥רֶת
une couronne de · et
Nc-fs-c · Conj
8597
תִּפְאֶ֖רֶת
beauté
Nc-fs-a
7218
בְּ·רֹאשֵֽׁ·ךְ
ta · tête · sur
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
׃
.
5710
וַ·תַּעְדִּ֞י
tu fus parée · Et
Vqw-2fs · Conj
2091
זָהָ֣ב
d' or
Nc-ms-a
3701
וָ·כֶ֗סֶף
d' argent · et
Nc-ms-a · Conj
,
4403
וּ·מַלְבּוּשֵׁ·ךְ֙
ton · vêtement · et
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Conj
8336
qere(שֵׁ֤שׁ)
[était]
Adjc-fs-a
8336
ketiv[ששי]
–
Nc-ms-a
,
4897
וָ·מֶ֨שִׁי֙
de soie · et
Nc-ms-a · Conj
,
7553
וְ·רִקְמָ֔ה
de broderie · et
Nc-fs-a · Conj
.
5560
סֹ֧לֶת
de la fleur de farine
Nc-fs-a
1706
וּ·דְבַ֛שׁ
du miel · et
Nc-ms-a · Conj
8081
וָ·שֶׁ֖מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj
398
ketiv[אכלתי]
–
Vqp-2fs
.
398
qere(אָכָ֑לְתְּ)
Tu mangeas
Vqp-2fs
/
3302
וַ·תִּ֨יפִי֙
tu devins belle · Et
Vqw-2fs · Conj
3966
בִּ·מְאֹ֣ד
beaucoup · –
Adv · Prep
3966
מְאֹ֔ד
extrêmement
Adv
,
6743
וַֽ·תִּצְלְחִ֖י
tu prospéras · et
Vqw-2fs · Conj
4410
לִ·מְלוּכָֽה
être un royaume · jusqu' à
Nc-fs-a · Prep
׃
.
3318
וַ·יֵּ֨צֵא
ta renommée · Et
Vqw-3ms · Conj
לָ֥·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
8034
שֵׁ֛ם
se répandit
Nc-ms-a
1471
בַּ·גּוֹיִ֖ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
3308
בְּ·יָפְיֵ֑·ךְ
ta · beauté · à cause de
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
,
/
3588
כִּ֣י ׀
car
Conj
3632
כָּלִ֣יל
[était]
Adja-ms-a
1931
ה֗וּא
elle
Prp-3ms
1926
בַּֽ·הֲדָרִ·י֙
ma · magnificence · par
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7760
שַׂ֣מְתִּי
j' avais mise
Vqp-1cs
5921
עָלַ֔יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
׃
.
982
וַ·תִּבְטְחִ֣י
tu te confias · Mais
Vqw-2fs · Conj
3308
בְ·יָפְיֵ֔·ךְ
ta · beauté · en
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
,
2181
וַ·תִּזְנִ֖י
tu te prostituas · et
Vqw-2fs · Conj
5921
עַל־
à cause de
Prep
8034
שְׁמֵ֑·ךְ
ta · renommée
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
/
8210
וַ·תִּשְׁפְּכִ֧י
tu prodiguas · et
Vqw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8457
תַּזְנוּתַ֛יִ·ךְ
tes · prostitutions
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
5921
עַל־
à
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5674
עוֹבֵ֖ר
passant
Vqr-ms-a
:
ל·וֹ־
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1961
יֶֽהִי
c' était
Vqj-3ms
׃
.
3947
וַ·תִּקְחִ֣י
tu pris · Et
Vqw-2fs · Conj
899
מִ·בְּגָדַ֗יִ·ךְ
tes · vêtements · de
Sfxp-2fs · Nc-mp-c · Prep
,
6213
וַ·תַּֽעֲשִׂי־
tu te fis · et
Vqw-2fs · Conj
לָ·ךְ֙
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
1116
בָּמ֣וֹת
des hauts lieux
Nc-fp-a
2921
טְלֻא֔וֹת
de diverses couleurs
Vqs-fp-a
,
2181
וַ·תִּזְנִ֖י
tu t' y prostituas · et
Vqw-2fs · Conj
,
5921
עֲלֵי·הֶ֑ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
/
3808
לֹ֥א
[ce qui n'était]
Prtn
935
בָא֖וֹת
arrivé
Vqr-fp-a
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne plus · et
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶֽה
sera
Vqi-3ms
׃
.
3947
וַ·תִּקְחִ֞י
tu pris · Et
Vqw-2fs · Conj
3627
כְּלֵ֣י
tes objets de
Nc-mp-c
8597
תִפְאַרְתֵּ֗·ךְ
ta · parure
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
2091
מִ·זְּהָבִ֤·י
mon · or · [fait]
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
3701
וּ·מִ·כַּסְפִּ·י֙
mon · argent · de · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
5414
נָתַ֣תִּי
je t' avais donnés
Vqp-1cs
,
לָ֔·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
6213
וַ·תַּעֲשִׂי־
tu t' en fis · et
Vqw-2fs · Conj
לָ֖·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
6754
צַלְמֵ֣י
des images
Nc-mp-c
2145
זָכָ֑ר
d' un mâle
Adja-ms-a
,
/
2181
וַ·תִּזְנִי־
tu te prostituas · et
Vqw-2fs · Conj
בָֽ·ם
elles · avec
Sfxp-3mp · Prep
׃
;
3947
וַ·תִּקְחִ֛י
tu pris · et
Vqw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
899
בִּגְדֵ֥י
tes vêtements de
Nc-mp-c
7553
רִקְמָתֵ֖·ךְ
ta · broderie
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
3680
וַ·תְּכַסִּ֑י·ם
– · tu les en couvris · et
Sfxp-3mp · Vpw-2fs · Conj
,
/
8081
וְ·שַׁמְנִ·י֙
mon · huile · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
7004
וּ·קְטָרְתִּ֔·י
mon · encens · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
5414
ketiv[נתתי]
–
Vqp-2fs
5414
qere(נָתַ֖תְּ)
tu mis
Vqp-2fs
6440
לִ·פְנֵי·הֶֽם
elles · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
׃
;
3899
וְ·לַחְמִ·י֩
mon · pain · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָתַ֨תִּי
je t' avais donné
Vqp-1cs
,
לָ֜·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
5560
סֹ֣לֶת
la fleur de farine
Nc-fs-a
,
8081
וָ·שֶׁ֤מֶן
l' huile · et
Nc-ms-a · Conj
,
1706
וּ·דְבַשׁ֙
le miel · et
Nc-ms-a · Conj
,
398
הֶֽאֱכַלְתִּ֔י·ךְ
– · dont je te nourrissais
Sfxp-2fs · Vhp-1cs
,
5414
וּ·נְתַתִּ֧י·הוּ
– · tu les mis · et
Sfxp-3ms · Vqq-2fs · Conj
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֛ם
elles · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
,
7381
לְ·רֵ֥יחַ
odeur · en
Nc-ms-c · Prep
5207
נִיחֹ֖חַ
agréable
Nc-ms-a
.
1961
וַ·יֶּ֑הִי
[ainsi] · et
Vqw-3ms · Conj
,
/
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
׃
.
3947
וַ·תִּקְחִ֞י
tu pris · Et
Vqw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1121
בָּנַ֤יִ·ךְ
tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1323
בְּנוֹתַ֨יִ·ךְ֙
tes · filles
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
3205
יָלַ֣דְתְּ
tu m' avais enfantés
Vqp-2fs
,
לִ֔·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
2076
וַ·תִּזְבָּחִ֥י·ם
– · tu les leur offris en sacrifice · et
Sfxp-3mp · Vqw-2fs · Conj
לָ·הֶ֖ם
elles · pour
Sfxp-3mp · Prep
398
לֶ·אֱכ֑וֹל
qu' ils les dévorent · pour
Vqc · Prep
.
/
4592
הַ·מְעַ֖ט
Était - ce trop peu · –
Nc-ms-a · Prti
8457
qere(מִ·תַּזְנוּתָֽיִ·ךְ)
ta · prostitution · que
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Prep
8457
ketiv[מ·תזנת·ך]
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep
׃
?
7819
וַֽ·תִּשְׁחֲטִ֖י
[tu égorgeas] · Et
Vqw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1121
בָּנָ֑·י
mes · fils
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
/
5414
וַֽ·תִּתְּנִ֔י·ם
– · tu les livras · et
Sfxp-3mp · Vqw-2fs · Conj
,
5674
בְּ·הַעֲבִ֥יר
les leur consacrant · en
Vhc · Prep
853
אוֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
לָ·הֶֽם
elles · pour
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
854
וְ·אֵ֤ת
avec · Et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8441
תּוֹעֲבֹתַ֨יִ·ךְ֙
tes · abominations
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
8457
וְ·תַזְנֻתַ֔יִ·ךְ
tes · prostitutions · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2142
ketiv[זכרתי]
–
Vqp-2fs
2142
qere(זָכַ֖רְתְּ)
tu t' es souvenue
Vqp-2fs
853
אֶת־
–
Prto
3117
יְמֵ֣י
des jours de
Nc-mp-c
5271
נְעוּרָ֑יִ·ךְ
ta · jeunesse
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
,
/
1961
בִּֽ·הְיוֹתֵ·ךְ֙
tu · étais · quand
Sfxp-2fs · Vqc · Prep
5903
עֵרֹ֣ם
nue
Adja-ms-a
6181
וְ·עֶרְיָ֔ה
découverte · et
Nc-fs-a · Conj
,
947
מִתְבּוֹסֶ֥סֶת
gisante
Vrr-fs-a
1818
בְּ·דָמֵ֖·ךְ
ton · sang · dans
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
1961
הָיִֽית
tu étais
Vqp-2fs
׃
.
1961
וַ·יְהִ֕י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
310
אַחֲרֵ֖י
après
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
7451
רָעָתֵ֑·ךְ
tes · iniquités
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
/
188
א֣וֹי
malheur
Prtj
,
188
א֣וֹי
malheur
Prtj
לָ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
,
׃
--
1129
וַ·תִּבְנִי־
que tu t' es bâti · et
Vqw-2fs · Conj
לָ֖·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
1354
גֶּ֑ב
un lieu de débauche
Nc-bs-a
/
6213
וַ·תַּעֲשִׂי־
que tu t' es fait · et
Vqw-2fs · Conj
לָ֥·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
7413
רָמָ֖ה
un haut lieu
Nc-fs-a
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
7339
רְחֽוֹב
les places
Nc-fs-a
׃
:
413
אֶל־
au
Prep
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
7218
רֹ֣אשׁ
bout de chaque
Nc-ms-c
1870
דֶּ֗רֶךְ
chemin
Nc-bs-a
1129
בָּנִית֙
tu as bâti
Vqp-2fs
7413
רָֽמָתֵ֔·ךְ
ton · haut lieu
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
8581
וַ·תְּתַֽעֲבִי֙
tu as rendu abominable · et
Vpw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3308
יָפְיֵ֔·ךְ
ta · beauté
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
6589
וַ·תְּפַשְּׂקִ֥י
tu t' es découverte · et
Vpw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7272
רַגְלַ֖יִ·ךְ
tes · pieds
Sfxp-2fs · Nc-fd-c
3605
לְ·כָל־
tout · à
Nc-ms-c · Prep
5674
עוֹבֵ֑ר
passant
Vqr-ms-a
,
/
7235
וַ·תַּרְבִּ֖י
tu as multiplié · et
Vhw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8457
qere(תַּזְנוּתָֽיִ·ךְ)
tes · prostitutions
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
8457
ketiv[תזנת·ך]
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
׃
.
2181
וַ·תִּזְנִ֧י
tu as commis fornication · Et
Vqw-2fs · Conj
413
אֶל־
avec
Prep
1121
בְּנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
4714
מִצְרַ֛יִם
l' Égypte
Np
,
7934
שְׁכֵנַ֖יִ·ךְ
tes · voisins
Sfxp-2fs · Adja-mp-c
,
1432
גִּדְלֵ֣י
vigoureux
Vqr-mp-c
1320
בָשָׂ֑ר
au corps
Nc-ms-a
;
/
7235
וַ·תַּרְבִּ֥י
tu as multiplié · et
Vhw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8457
תַּזְנֻתֵ֖·ךְ
tes · prostitutions
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
3707
לְ·הַכְעִיסֵֽ·נִי
me · provoquer à colère · pour
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
׃
.
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · Et
Prtm · Conj
,
5186
נָטִ֤יתִי
j' ai étendu
Vqp-1cs
3027
יָדִ·י֙
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עָלַ֔יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
,
1639
וָ·אֶגְרַ֖ע
j' ai diminué · et
Vqw-1cs · Conj
2706
חֻקֵּ֑·ךְ
– · ce qui t' était assigné
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
/
5414
וָ·אֶתְּנֵ֞·ךְ
– · je t' ai livrée · et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
5315
בְּ·נֶ֤פֶשׁ
la volonté de · à
Nc-bs-c · Prep
8130
שֹׂנְאוֹתַ֨יִ·ךְ֙
– · celles qui te haïssent
Sfxp-2fs · Vqr-fp-c
,
1323
בְּנ֣וֹת
les filles des
Nc-fp-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a
,
3637
הַ·נִּכְלָמ֖וֹת
ont honte · qui
VNs-fp-a · Prtd
1870
מִ·דַּרְכֵּ֥·ךְ
tes · voies · de
Sfxp-2fs · Nc-bs-c · Prep
2154
זִמָּֽה
d' infamie
Nc-fs-a
׃
.
2181
וַ·תִּזְנִי֙
tu as commis fornication · Et
Vqw-2fs · Conj
413
אֶל־
avec
Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
804
אַשּׁ֔וּר
Assur
Np
,
1115
מִ·בִּלְתִּ֖י
parce que tu ne pouvais · –
Prtn · Prep
7654
שָׂבְעָתֵ֑·ךְ
– · être rassasiée
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
;
/
2181
וַ·תִּזְנִ֕י·ם
eux · tu as commis fornication avec · et
Sfxp-3mp · Vqw-2fs · Conj
,
1571
וְ·גַ֖ם
même · et
Prta · Conj
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
7646
שָׂבָֽעַתְּ
tu n' as été rassasiée
Vqp-2fs
׃
.
7235
וַ·תַּרְבִּ֧י
tu as multiplié · Et
Vhw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8457
תַּזְנוּתֵ֛·ךְ
tes · prostitutions
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
413
אֶל־
avec
Prep
776
אֶ֥רֶץ
un pays de
Nc-bs-c
3667
כְּנַ֖עַן
marchands
Np
,
3778
כַּשְׂדִּ֑ימָ·ה
la · Chaldée
Sfxd · Np
,
/
1571
וְ·גַם־
même · et
Prta · Conj
2063
בְּ·זֹ֖את
cela · avec
Prd-xfs · Prep
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
7646
שָׂבָֽעַתְּ
tu n' as été rassasiée
Vqp-2fs
׃
.
4100
מָ֤ה
Oh
Prti
!
535
אֲמֻלָה֙
que est faible
Vqs-fs-a
3826
לִבָּתֵ֔·ךְ
ton · coeur
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
6213
בַּ·עֲשׂוֹתֵ·ךְ֙
tu · aies fait · que
Sfxp-2fs · Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
428
אֵ֔לֶּה
ces choses
Prd-xcp
,
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
l' oeuvre d'
Nc-ms-c
802
אִשָּֽׁה־
une femme
Nc-fs-a
2181
זוֹנָ֖ה
une prostituée
Vqr-fs-a
7986
שַׁלָּֽטֶת
éhontée
Adja-fs-a
׃
,
1129
בִּ·בְנוֹתַ֤יִ·ךְ
te · bâtissant · Quand
Sfxp-2fs · Vqc · Prep
1354
גַּבֵּ·ךְ֙
ton · lieu de débauche
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
bout de · au
Nc-ms-c · Prep
3605
כָּל־
chaque
Nc-ms-c
1870
דֶּ֔רֶךְ
chemin
Nc-bs-a
;
7413
וְ·רָמָתֵ֥·ךְ
ton · haut lieu · et
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Conj
6213
ketiv[עשיתי]
–
Vqp-2fs
6213
qere(עָשִׂ֖ית)
tu as établi
Vqp-2fs
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
7339
רְח֑וֹב
les places
Nc-fs-a
.
/
3808
וְ·לֹא־
pas · Et
Prtn · Conj
1961
ketiv[הייתי]
–
Vqp-2fs
1961
qere(הָיִ֥ית)
tu n' es
Vqp-2fs
2181
כַּ·זּוֹנָ֖ה
une prostituée · comme
Vqr-fs-a · Prepd
,
7046
לְ·קַלֵּ֥ס
tu dédaignes · en ce que
Vpc · Prep
868
אֶתְנָֽן
le salaire
Nc-ms-a
׃
:
802
הָ·אִשָּׁ֖ה
femme · La
Nc-fs-a · Prtd
5003
הַ·מְּנָאָ֑פֶת
commets l' adultère · qui
Vpr-fs-a · Prtd
,
/
8478
תַּ֣חַת
à la place de
Prep
376
אִישָׁ֔·הּ
– · ton mari
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
3947
תִּקַּ֖ח
tu prends
Vqi-3fs
853
אֶת־
–
Prto
2114
זָרִֽים
des étrangers
Adja-mp-a
׃
.
3605
לְ·כָל־
toutes · [Ã]
Nc-ms-c · Prep
2181
זֹנ֖וֹת
les prostituées
Vqr-fp-a
5414
יִתְּנוּ־
On fait
Vqi-3mp
5078
נֵ֑דֶה
des cadeaux
Nc-ms-a
;
/
859
וְ·אַ֨תְּ
toi · mais
Prp-2fs · Conj
,
5414
נָתַ֤תְּ
tu fais
Vqp-2fs
853
אֶת־
–
Prto
5083
נְדָנַ֨יִ·ךְ֙
tes · cadeaux
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
3605
לְ·כָל־
tous · à
Nc-ms-c · Prep
157
מְאַֽהֲבַ֔יִ·ךְ
tes · amants
Sfxp-2fs · Vpr-mp-c
,
7809
וַ·תִּשְׁחֳדִ֣י
tu les engages par des présents · et
Vqw-2fs · Conj
853
אוֹתָ֗·ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prto
935
לָ·ב֥וֹא
venir · à
Vqc · Prep
413
אֵלַ֛יִ·ךְ
toi · vers
Sfxp-2fs · Prep
5439
מִ·סָּבִ֖יב
tous côtés · de
Nc-bs-a · Prep
,
8457
בְּ·תַזְנוּתָֽיִ·ךְ
tes · prostitutions · pour
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Prep
׃
.
1961
וַ·יְהִי־
il arrive · Et
Vqw-3ms · Conj
בָ֨·ךְ
toi · chez
Sfxp-2fs · Prep
,
2016
הֵ֤פֶךְ
le contraire
Nc-ms-a
4480
מִן־
[ce qui se voit]
Prep
802
הַ·נָּשִׁים֙
les femmes · chez
Nc-fp-a · Prtd
8457
בְּ·תַזְנוּתַ֔יִ·ךְ
tes · prostitutions · dans
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Prep
:
310
וְ·אַחֲרַ֖יִ·ךְ
– · on ne te suit · et
Sfxp-2fs · Prep · Conj
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
2181
זוּנָּ֑ה
pour commettre fornication
VPp-3ms
;
/
5414
וּ·בְ·תִתֵּ֣·ךְ
– · ce que tu donnes · en · et
Sfxp-2fs · Vqc · Prep · Conj
,
868
אֶתְנָ֗ן
des présents
Nc-ms-a
868
וְ·אֶתְנַ֛ן
de présents · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5414
נִתַּן־
qu' on te donne
VNp-3ms
,
לָ֖·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
1961
וַ·תְּהִ֥י
tu fais · et
Vqw-3fs · Conj
2016
לְ·הֶֽפֶךְ
le contraire · –
Nc-ms-a · Prep
׃
.
3651
לָ·כֵ֣ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
,
2181
זוֹנָ֔ה
prostituée
Vqr-fs-a
,
8085
שִׁמְעִ֖י
écoute
Vqv-2fs
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֞ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהֹוִ֗ה
l' Éternel
Np
:
3282
יַ֣עַן
Parce que
Conj
8210
הִשָּׁפֵ֤ךְ
a été dissipé
VNc
5178
נְחֻשְׁתֵּ·ךְ֙
ton · argent
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
1540
וַ·תִּגָּלֶ֣ה
a été découverte · [que]
VNw-3fs · Conj
6172
עֶרְוָתֵ֔·ךְ
ta · nudité
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
8457
בְּ·תַזְנוּתַ֖יִ·ךְ
tes · prostitutions · par
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Prep
5921
עַל־
à
Prep
157
מְאַהֲבָ֑יִ·ךְ
tes · amants
Sfxp-2fs · Vpr-mp-c
,
/
5921
וְ·עַל֙
à · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1544
גִּלּוּלֵ֣י
les idoles de
Nc-mp-c
8441
תוֹעֲבוֹתַ֔יִ·ךְ
tes · abominations
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
,
1818
וְ·כִ·דְמֵ֣י
sang de · à cause du · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
1121
בָנַ֔יִ·ךְ
tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5414
נָתַ֖תְּ
tu leur as livrés
Vqp-2fs
לָ·הֶֽם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
׃
;
3651
לָ֠·כֵן
à cause de cela · –
Adv · Prep
,
2005
הִנְ·נִ֨י
moi · voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
6908
מְקַבֵּ֤ץ
je rassemble
Vpr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
157
מְאַהֲבַ֨יִ·ךְ֙
tes · amants
Sfxp-2fs · Vpr-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
avec lesquels
Prtr
6149
עָרַ֣בְתְּ
tu te plaisais
Vqp-2fs
,
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · vers
Sfxp-3mp · Prep
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ceux que
Prtr
157
אָהַ֔בְתְּ
tu as aimés
Vqp-2fs
,
5921
עַ֖ל
avec
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ceux que
Prtr
8130
שָׂנֵ֑את
tu as haïs
Vqp-2fs
;
/
6908
וְ·קִבַּצְתִּי֩
je les rassemblerai · et
Vpq-1cs · Conj
853
אֹתָ֨·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
עָלַ֜יִ·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
5439
מִ·סָּבִ֗יב
toutes parts · de
Nc-bs-a · Prep
,
1540
וְ·גִלֵּיתִ֤י
je leur découvrirai · et
Vpq-1cs · Conj
6172
עֶרְוָתֵ·ךְ֙
ta · nudité
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
7200
וְ·רָא֖וּ
ils verront · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6172
עֶרְוָתֵֽ·ךְ
ta · nudité
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
׃
.
8199
וּ·שְׁפַטְתִּי·ךְ֙
– · je te jugerai · Et
Sfxp-2fs · Vqq-1cs · Conj
4941
מִשְׁפְּטֵ֣י
du jugement
Nc-mp-c
5003
נֹאֲפ֔וֹת
des femmes adultères
Vqr-fp-a
8210
וְ·שֹׁפְכֹ֖ת
de celles qui versent · et
Vqr-fp-c · Conj
1818
דָּ֑ם
le sang
Nc-ms-a
,
/
5414
וּ·נְתַתִּ֕י·ךְ
– · je te livrerai · et
Sfxp-2fs · Vqq-1cs · Conj
1818
דַּ֥ם
au sang de
Nc-ms-c
2534
חֵמָ֖ה
la fureur
Nc-fs-a
7068
וְ·קִנְאָֽה
de la jalousie · et
Nc-fs-a · Conj
׃
;
5414
וְ·נָתַתִּ֨י
je te livrerai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אוֹתָ֜·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto
3027
בְּ·יָדָ֗·ם
leurs · mains · entre
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
,
2040
וְ·הָרְס֤וּ
ils abattront · et
Vqq-3cp · Conj
1354
גַבֵּ·ךְ֙
ton · lieu de débauche
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
5422
וְ·נִתְּצ֣וּ
démoliront · et
Vpq-3cp · Conj
7413
רָמֹתַ֔יִ·ךְ
tes · hauts lieux
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
;
6584
וְ·הִפְשִׁ֤יטוּ
ils te dépouilleront · et
Vhq-3cp · Conj
853
אוֹתָ·ךְ֙
toi · –
Sfxp-2fs · Prto
899
בְּגָדַ֔יִ·ךְ
– · de tes vêtements
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
,
3947
וְ·לָקְח֖וּ
prendront · et
Vqq-3cp · Conj
3627
כְּלֵ֣י
tes objets de
Nc-mp-c
8597
תִפְאַרְתֵּ֑·ךְ
ta · parure
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
/
3240
וְ·הִנִּיח֖וּ·ךְ
te · laisseront · et
Sfxp-2fs · Vhq-3cp · Conj
5903
עֵירֹ֥ם
nue
Adja-ms-a
6181
וְ·עֶרְיָֽה
découverte · et
Nc-fs-a · Conj
׃
.
5927
וְ·הֶעֱל֤וּ
on fera monter · Et
Vhq-3cp · Conj
5921
עָלַ֨יִ·ךְ֙
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
6951
קָהָ֔ל
[d'hommes]
Nc-ms-a
,
7275
וְ·רָגְמ֥וּ
ils te lapideront · et
Vqq-3cp · Conj
853
אוֹתָ֖·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto
68
בָּ·אָ֑בֶן
des pierres · avec
Nc-fs-a · Prepd
,
/
1333
וּ·בִתְּק֖וּ·ךְ
te · transperceront · et
Sfxp-2fs · Vpq-3cp · Conj
2719
בְּ·חַרְבוֹתָֽ·ם
leurs · épées · avec
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep
׃
;
8313
וְ·שָׂרְפ֤וּ
ils brûleront · et
Vqq-3cp · Conj
1004
בָתַּ֨יִ·ךְ֙
tes · maisons
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
784
בָּ·אֵ֔שׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd
,
6213
וְ·עָשׂוּ־
exécuteront · et
Vqq-3cp · Conj
בָ֣·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
8201
שְׁפָטִ֔ים
des jugements
Nc-mp-a
5869
לְ·עֵינֵ֖י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
802
נָשִׁ֣ים
femmes
Nc-fp-a
7227
רַבּ֑וֹת
beaucoup
Adja-fp-a
.
/
7673
וְ·הִשְׁבַּתִּי·ךְ֙
– · je te ferai cesser · Et
Sfxp-2fs · Vhq-1cs · Conj
2181
מִ·זּוֹנָ֔ה
commettre fornication · de
Vqr-fs-a · Prep
,
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
,
868
אֶתְנַ֖ן
des présents
Nc-ms-a
,
3808
לֹ֥א
plus
Prtn
5414
תִתְּנִי־
tu n' en donneras
Vqi-2fs
5750
עֽוֹד
encore
Adv
׃
.
5117
וַ·הֲנִחֹתִ֤י
je satisferai · Et
Vhq-1cs · Conj
2534
חֲמָתִ·י֙
ma · fureur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
בָּ֔·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
,
5493
וְ·סָ֥רָה
se retirera · et
Vqq-3fs · Conj
7068
קִנְאָתִ֖·י
ma · jalousie
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
4480
מִמֵּ֑·ךְ
toi · de
Sfxp-2fs · Prep
;
/
8252
וְ·שָׁ֣קַטְתִּ֔י
je me tiendrai tranquille · et
Vqq-1cs · Conj
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne plus · et
Prtn · Conj
3707
אֶכְעַ֖ס
je me courroucerai
Vqi-1cs
5750
עֽוֹד
encore
Adv
׃
.
3282
יַ֗עַן
–
Conj
834
אֲשֶׁ֤ר
Parce que
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
2142
qere(זָכַרְתְּ֙)
tu t' es souvenue des
Vqp-2fs
2142
ketiv[זכרתי]
–
Vqp-2fs
853
אֶת־
–
Prto
3117
יְמֵ֣י
jours de
Nc-mp-c
5271
נְעוּרַ֔יִ·ךְ
ta · jeunesse
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
,
7264
וַ·תִּרְגְּזִי־
que tu m' as irrité · et
Vqw-2fs · Conj
לִ֖·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · par
Nc-ms-c · Prep
428
אֵ֑לֶּה
ces choses
Prd-xcp
,
/
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
589
אֲנִ֨י
moi
Prp-1cs
1887
הֵ֜א
voici
Prtj
,
1870
דַּרְכֵּ֣·ךְ ׀
ta · voie
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
ta tête · sur
Nc-ms-a · Prep
5414
נָתַ֗תִּי
je fais retomber
Vqp-1cs
,
5002
נְאֻם֙
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np
;
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · et
Prtn · Conj
6213
qere(עָשִׂית֙)
tu commettras
Vqp-2fs
6213
ketiv[עשיתי]
–
Vqp-2fs
853
אֶת־
–
Prto
2154
הַ·זִּמָּ֔ה
infamie · l'
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַ֖ל
par - dessus
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8441
תּוֹעֲבֹתָֽיִ·ךְ
tes · abominations
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
׃
.
2009
הִנֵּה֙
Voici
Prtm
,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4911
הַ·מֹּשֵׁ֔ל
font des proverbes · ceux qui
Vqr-ms-a · Prtd
5921
עָלַ֥יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
4911
יִמְשֹׁ֖ל
feront un proverbe
Vqi-3ms
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
517
כְּ·אִמָּ֖·ה
– · mère · Telle
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
,
1323
בִּתָּֽ·הּ
– · telle fille
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
׃
!
1323
בַּת־
Tu es la fille de
Nc-fs-c
517
אִמֵּ֣·ךְ
ta · mère
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
859
אַ֔תְּ
toi
Prp-2fs
1602
גֹּעֶ֥לֶת
qui avait en horreur
Vqr-fs-a
376
אִישָׁ֖·הּ
son · mari
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1121
וּ·בָנֶ֑י·הָ
ses · enfants · et
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj
;
/
269
וַ·אֲח֨וֹת
tu es la soeur de · et
Nc-fs-c · Conj
269
אֲחוֹתֵ֜·ךְ
tes · soeurs
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
859
אַ֗תְּ
toi
Prp-2fs
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
1602
גָּֽעֲ֨לוּ֙
avaient en horreur
Vqp-3cp
376
אַנְשֵׁי·הֶ֣ן
leurs · maris
Sfxp-3fp · Nc-mp-c
1121
וּ·בְנֵי·הֶ֔ן
leurs · enfants · et
Sfxp-3fp · Nc-mp-c · Conj
.
517
אִמְּ·כֶ֣ן
Votre · [était]
Sfxp-2fp · Nc-fs-c
2850
חִתִּ֔ית
une Héthienne
Ng-fs-a
,
1
וַ·אֲבִי·כֶ֖ן
votre · [était] · et
Sfxp-2fp · Nc-ms-c · Conj
567
אֱמֹרִֽי
un Amoréen
Ng-ms-a
׃
.
269
וַ·אֲחוֹתֵ֨·ךְ
ta · soeur · Et
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Conj
,
1419
הַ·גְּדוֹלָ֤ה
aînée · l'
Adja-fs-a · Prtd
,
8111
שֹֽׁמְרוֹן֙
[c'est]
Np
1931
הִ֣יא
elle
Prp-3fs
1323
וּ·בְנוֹתֶ֔י·הָ
ses · filles · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
3427
הַ·יּוֹשֶׁ֖בֶת
demeure · qui
Vqr-fs-a · Prtd
5921
עַל־
à
Prep
8040
שְׂמֹאולֵ֑·ךְ
ta · gauche
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
;
/
269
וַ·אֲחוֹתֵ֞·ךְ
ta · soeur · et
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Conj
6996
הַ·קְּטַנָּ֣ה
jeune · la
Adja-fs-a · Prtd
4480
מִמֵּ֗·ךְ
toi · en dessous de
Sfxp-2fs · Prep
3427
הַ·יּוֹשֶׁ֨בֶת֙
demeure · qui
Vqr-fs-a · Prtd
3225
מִֽ·ימִינֵ֔·ךְ
– · à ta droite · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep
,
5467
סְדֹ֖ם
[c'est Sodome]
Np
1323
וּ·בְנוֹתֶֽי·הָ
ses · filles · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
׃
.
3808
וְ·לֹ֤א
pas · Mais
Prtn · Conj
1870
בְ·דַרְכֵי·הֶן֙
leurs · voies · dans
Sfxp-3fp · Nc-bp-c · Prep
1980
הָלַ֔כְתְּ
tu n' as marché
Vqp-2fs
,
8441
וּ·בְ·תוֹעֲבֽוֹתֵי·הֶ֖ן
leurs · abominations · selon · et
Sfxp-3fp · Nc-fp-c · Prep · Conj
6213
ketiv[עשיתי]
–
Vqp-2fs
,
6213
qere(עָשִׂ֑ית)
tu n' as pas fait
Vqp-2fs
/
4592
כִּ·מְעַ֣ט
[c'était] · [mais]
Nc-ms-a · Prep
6985
קָ֔ט
bien
Adja-ms-a
,
7843
וַ·תַּשְׁחִ֥תִי
tu t' es corrompue · et
Vhw-2fs · Conj
2004
מֵ·הֵ֖ן
elles · plus qu'
Sfxp-3fp · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
1870
דְּרָכָֽיִ·ךְ
tes · voies
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
׃
.
2416
חַי־
[Vivant]
Adja-ms-a
589
אָ֗נִי
[je suis]
Prp-1cs
,
5002
נְאֻם֙
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np
,
518
אִם־
que
Conj
6213
עָֽשְׂתָה֙
n' a pas fait
Vqp-3fs
5467
סְדֹ֣ם
Sodome
Np
269
אֲחוֹתֵ֔·ךְ
ta · soeur
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
1931
הִ֖יא
elle
Prp-3fs
1323
וּ·בְנוֹתֶ֑י·הָ
ses · filles · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
[quand] · comme
Prtr · Prep
6213
עָשִׂ֔ית
tu as fait
Vqp-2fs
,
859
אַ֖תְּ
toi
Prp-2fs
1323
וּ·בְנוֹתָֽיִ·ךְ
tes · filles · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
׃
!
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm
,
2088
זֶ֣ה
ici
Prd-xms
1961
הָיָ֔ה
c' est
Vqp-3ms
5771
עֲוֺ֖ן
l' iniquité de
Nc-bs-c
5467
סְדֹ֣ם
Sodome
Np
269
אֲחוֹתֵ֑·ךְ
ta · soeur
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
:
/
1347
גָּא֨וֹן
orgueil
Nc-ms-a
,
7653
שִׂבְעַת־
abondance de
Nc-fs-c
3899
לֶ֜חֶם
pain
Nc-bs-a
7962
וְ·שַׁלְוַ֣ת
insouciant · et
Nc-fs-c · Conj
8252
הַשְׁקֵ֗ט
repos
Vha
,
1961
הָ֤יָה
les a possédés
Vqp-3ms
לָ·הּ֙
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
,
1323
וְ·לִ·בְנוֹתֶ֔י·הָ
ses · filles · pour · [elle]
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Prep · Conj
;
3027
וְ·יַד־
la main de · mais
Nc-bs-c · Conj
6041
עָנִ֥י
l' affligé
Adja-ms-a
34
וְ·אֶבְי֖וֹן
du pauvre · et
Adja-ms-a · Conj
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
2388
הֶחֱזִֽיקָה
elle n' a fortifié
Vhp-3fs
׃
.
1361
וַֽ·תִּגְבְּהֶ֔ינָה
Elles se sont élevées · –
Vqw-3fp · Conj
6213
וַ·תַּעֲשֶׂ֥ינָה
ont commis des · et
Vqw-3fp · Conj
8441
תוֹעֵבָ֖ה
abominations
Nc-fs-a
6440
לְ·פָנָ֑·י
moi · – · devant
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
;
/
5493
וָ·אָסִ֥יר
je les ai ôtées · et
Vhw-1cs · Conj
853
אֶתְ·הֶ֖ן
elles · –
Sfxp-3fp · Prto
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
lorsque · –
Prtr · Prep
7200
רָאִֽיתִי
je l' ai vu
Vqp-1cs
׃
.
8111
וְ·שֹׁ֣מְר֔וֹן
Samarie · Et
Np · Conj
2677
כַּ·חֲצִ֥י
la moitié de · selon
Nc-ms-c · Prep
2403
חַטֹּאתַ֖יִ·ךְ
tes · péchés
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
2398
חָטָ֑אָה
n' a péché
Vqp-3fs
;
/
7235
וַ·תַּרְבִּ֤י
tu as multiplié · et
Vhw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8441
תּוֹעֲבוֹתַ֨יִ·ךְ֙
tes · abominations
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
2007
מֵ·הֵ֔נָּה
elles · plus qu'
Prp-3fp · Prep
,
6663
וַ·תְּצַדְּקִי֙
tu as justifié · et
Vpw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
269
ketiv[אחות·ך]
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
269
qere(אֲחוֹתַ֔יִ·ךְ)
tes · soeurs
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
3605
בְּ·כָל־
toutes · par
Nc-ms-c · Prep
8441
תּוֹעֲבוֹתַ֖יִ·ךְ
tes · abominations
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
qere(עָשִֽׂית)
tu as commises
Vqp-2fs
6213
ketiv[עשיתי]
–
Vqp-2fs
׃
.
1571
גַּם־
aussi
Prta
859
אַ֣תְּ ׀
Toi
Prp-2fs
,
5375
שְׂאִ֣י
porte
Vqv-2fs
3639
כְלִמָּתֵ֗·ךְ
ta · confusion
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֤ר
toi qui
Prtr
6419
פִּלַּלְתְּ֙
as jugé
Vpp-2fs
269
לַֽ·אֲחוֹתֵ֔·ךְ
tes · soeurs · pour
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep
,
2403
בְּ·חַטֹּאתַ֛יִ·ךְ
tes · péchés · à cause de
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Prep
,
834
אֲשֶׁר־
par lesquels
Prtr
8581
הִתְעַ֥בְתְּ
tu as agi abominablement
Vhp-2fs
2004
מֵ·הֵ֖ן
elles · plus qu'
Sfxp-3fp · Prep
;
6663
תִּצְדַּ֣קְנָה
elles sont justes
Vqi-3fp
4480
מִמֵּ֑·ךְ
toi · plus que
Sfxp-2fs · Prep
.
/
1571
וְ·גַם־
aussi · Et
Prta · Conj
859
אַ֥תְּ
toi
Prp-2fs
,
954
בּ֨וֹשִׁי֙
sois honteuse
Vqv-2fs
5375
וּ·שְׂאִ֣י
porte · et
Vqv-2fs · Conj
3639
כְלִמָּתֵ֔·ךְ
ta · confusion
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
6663
בְּ·צַדֶּקְתֵּ֖·ךְ
tu · as justifié · parce que
Sfxp-2fs · Vpc · Prep
269
אַחְיוֹתֵֽ·ךְ
tes · soeurs
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
׃
.
7725
וְ·שַׁבְתִּי֙
[en délivrance] · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7622
שְׁבִ֣יתְ·הֶ֔ן
leur · captivité
Sfxp-3fp · Nc-fs-c
,
853
אֶת־
–
Prto
7622
ketiv[שבית]
–
Nc-fs-c
7622
qere(שְׁב֤וּת)
la captivité de
Nc-fs-c
5467
סְדֹם֙
Sodome
Np
1323
וּ·בְנוֹתֶ֔י·הָ
– · de ses filles · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7622
ketiv[שבית]
–
Nc-fs-c
7622
qere(שְׁב֥וּת)
la captivité de
Nc-fs-c
8111
שֹׁמְר֖וֹן
Samarie
Np
1323
וּ·בְנוֹתֶ֑י·הָ
– · de ses filles · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
,
/
7622
ketiv[ו·שבית]
– · –
Nc-fs-c · Conj
7622
qere(וּ·שְׁב֥וּת)
la captivité de · et
Nc-fs-c · Conj
7628
שְׁבִיתַ֖יִ·ךְ
tes · captifs
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
8432
בְּ·תוֹכָֽ·הְנָה
elles · milieu d' · au
Sfxp-3fp · Nc-ms-c · Prep
׃
,
4616
לְמַ֨עַן֙
afin que
Prep
5375
תִּשְׂאִ֣י
tu portes
Vqi-2fs
3639
כְלִמָּתֵ֔·ךְ
ta · confusion
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
3637
וְ·נִכְלַ֕מְתְּ
que tu sois confuse · et
VNq-2fs · Conj
3605
מִ·כֹּ֖ל
tout · de
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6213
עָשִׂ֑ית
tu as fait
Vqp-2fs
,
/
5162
בְּ·נַחֲמֵ֖·ךְ
tu · les consoles · en ce que
Sfxp-2fs · Vpc · Prep
853
אֹתָֽ·ן
elles · –
Sfxp-3fp · Prto
׃
.
269
וַ·אֲחוֹתַ֗יִ·ךְ
tes · soeurs · Et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
,
5467
סְדֹ֤ם
Sodome
Np
1323
וּ·בְנוֹתֶ֨י·הָ֙
ses · filles · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
,
7725
תָּשֹׁ֣בְןָ
retourneront
Vqi-3fp
6927
לְ·קַדְמָתָ֔·ן
leur · ancien état · à
Sfxp-3fp · Nc-fs-c · Prep
,
8111
וְ·שֹֽׁמְרוֹן֙
Samarie · et
Np · Conj
1323
וּ·בְנוֹתֶ֔י·הָ
ses · filles · et
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Conj
7725
תָּשֹׁ֖בְןָ
retourneront
Vqi-3fp
6927
לְ·קַדְמָתָ֑·ן
leur · ancien état · à
Sfxp-3fp · Nc-fs-c · Prep
;
/
859
וְ·אַתְּ֙
toi · et
Prp-2fs · Conj
1323
וּ·בְנוֹתַ֔יִ·ךְ
tes · filles · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
,
7725
תְּשֻׁבֶ֖ינָה
vous retournerez
Vqi-2fp
6927
לְ·קַדְמַתְ·כֶֽן
votre · ancien état · à
Sfxp-2fp · Nc-fs-c · Prep
׃
.
3808
וְ·ל֤וֹא
pas · Et
Prtn · Conj
1961
הָֽיְתָה֙
n' a été
Vqp-3fs
5467
סְדֹ֣ם
Sodome
Np
,
269
אֲחוֹתֵ֔·ךְ
ta · soeur
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
8052
לִ·שְׁמוּעָ֖ה
mentionnée · –
Nc-fs-a · Prep
6310
בְּ·פִ֑י·ךְ
ta · bouche · par
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
,
/
3117
בְּ·י֖וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
1347
גְּאוֹנָֽיִ·ךְ
ton · orgueil
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
׃
,
2962
בְּ·טֶרֶם֮
que · avant
Adv · Prep
1540
תִּגָּלֶ֣ה
soit découverte
VNi-3fs
7451
רָעָתֵ·ךְ֒
ton · iniquité
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
3644
כְּמ֗וֹ
comme
Prep
6256
עֵ֚ת
au temps des
Nc-bs-c
2781
חֶרְפַּ֣ת
outrages des
Nc-fs-c
1323
בְּנוֹת־
filles d'
Nc-fp-c
758
אֲרָ֔ם
Aram
Np
3605
וְ·כָל־
[de] · et
Nc-ms-c · Conj
5439
סְבִיבוֹתֶ֖י·הָ
– · celles d' alentour
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
,
1323
בְּנ֣וֹת
des filles des
Nc-fp-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
Philistins
Ng-mp-a
,
/
7590
הַ·שָּׁאט֥וֹת
te méprisaient · qui
Vqr-fp-a · Prtd
853
אוֹתָ֖·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prto
5439
מִ·סָּבִֽיב
toutes parts · de
Nc-bs-a · Prep
׃
.
853
אֶת־
–
Prto
2154
זִמָּתֵ֥·ךְ
Ton · infamie
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8441
תּוֹעֲבוֹתַ֖יִ·ךְ
tes · abominations
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
,
859
אַ֣תְּ
toi
Prp-2fs
5375
נְשָׂאתִ֑י·ם
– · tu les portes
Sfxp-3mp · Vqp-2fs
,
/
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3541
כֹ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np
:
6213
qere(וְ·עָשִׂ֥יתִי)
Je te ferai · et
Vqq-1cs · Conj
6213
ketiv[ו·עשית]
– · –
Vqq-2fs · Conj
853
אוֹתָ֖·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prto
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
ce que · comme
Prtr · Prep
6213
עָשִׂ֑ית
tu as fait
Vqp-2fs
,
/
834
אֲשֶׁר־
toi qui
Prtr
959
בָּזִ֥ית
as méprisé
Vqp-2fs
423
אָלָ֖ה
le serment
Nc-fs-a
6565
לְ·הָפֵ֥ר
rompu · et
Vhc · Prep
1285
בְּרִֽית
l' alliance
Nc-fs-a
׃
.
2142
וְ·זָכַרְתִּ֨י
je me souviendrai · Mais
Vqq-1cs · Conj
589
אֲנִ֧י
moi
Prp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֛·י
– · de mon alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
853
אוֹתָ֖·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prto
3117
בִּ·ימֵ֣י
les jours de · dans
Nc-mp-c · Prep
5271
נְעוּרָ֑יִ·ךְ
ta · jeunesse
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
,
/
6965
וַ·הֲקִמוֹתִ֥י
j' établirai · et
Vhq-1cs · Conj
לָ֖·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
1285
בְּרִ֥ית
une alliance
Nc-fs-c
5769
עוֹלָֽם
éternelle
Nc-ms-a
׃
.
2142
וְ·זָכַ֣רְתְּ
tu te souviendras de · Et
Vqq-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1870
דְּרָכַיִ·ךְ֮
tes · voies
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
;
3637
וְ·נִכְלַמְתְּ֒
tu seras confuse · et
VNq-2fs · Conj
,
3947
בְּ·קַחְתֵּ֗·ךְ
tu · recevras · quand
Sfxp-2fs · Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
269
אֲחוֹתַ֨יִ·ךְ֙
tes · soeurs
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
,
1419
הַ·גְּדֹל֣וֹת
aînées · les
Adja-fp-a · Prtd
,
4480
מִמֵּ֔·ךְ
toi · plus que
Sfxp-2fs · Prep
413
אֶל־
avec
Prep
6996
הַ·קְּטַנּ֖וֹת
[celles qui sont] · les
Adja-fp-a · Prtd
,
4480
מִמֵּ֑·ךְ
toi · plus que
Sfxp-2fs · Prep
/
5414
וְ·נָתַתִּ֨י
que je te les donnerai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶתְ·הֶ֥ן
elles · –
Sfxp-3fp · Prto
לָ֛·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
1323
לְ·בָנ֖וֹת
filles · pour
Nc-fp-a · Prep
,
3808
וְ·לֹ֥א
non pas · mais
Prtn · Conj
1285
מִ·בְּרִיתֵֽ·ךְ
ton · alliance · selon
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep
׃
.
6965
וַ·הֲקִימוֹתִ֥י
j' établirai · Et
Vhq-1cs · Conj
589
אֲנִ֛י
moi
Prp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִיתִ֖·י
mon · alliance
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
854
אִתָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
,
/
3045
וְ·יָדַ֖עַתְּ
tu sauras · et
Vqq-2fs · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֥י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
;
4616
לְמַ֤עַן
afin que
Prep
2142
תִּזְכְּרִי֙
tu te souviennes
Vqi-2fs
,
954
וָ·בֹ֔שְׁתְּ
que tu sois honteuse · et
Vqq-2fs · Conj
,
3808
וְ·לֹ֨א
que plus · et
Prtn · Conj
1961
יִֽהְיֶה־
il arrive
Vqi-3ms
לָּ֥·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
5750
עוֹד֙
encore
Adv
6610
פִּתְח֣וֹן
tu n' ouvres
Nc-ms-c
6310
פֶּ֔ה
la bouche
Nc-ms-a
,
6440
מִ·פְּנֵ֖י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
3639
כְּלִמָּתֵ֑·ךְ
ta · confusion
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
,
/
3722
בְּ·כַפְּרִ·י־
– · je te pardonnerai · quand
Sfxp-1cs · Vpc · Prep
לָ·ךְ֙
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
3605
לְ·כָל־
tout · pour
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6213
עָשִׂ֔ית
tu as fait
Vqp-2fs
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée