Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 16. 19

19
3899
וְ·לַחְמִ·י֩
mon · pain · et
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Conj
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָתַ֨תִּי
je t' avais donné
Vqp-1cs


,

לָ֜·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
5560
סֹ֣לֶת
la fleur de farine
Nc-fs-a


,
8081
וָ·שֶׁ֤מֶן
l' huile · et
Nc-ms-a · Conj


,
1706
וּ·דְבַשׁ֙
le miel · et
Nc-ms-a · Conj


,
398
הֶֽאֱכַלְתִּ֔י·ךְ
– · dont je te nourrissais
Sfxp-2fs · Vhp-1cs


,
5414
וּ·נְתַתִּ֧י·הוּ
– · tu les mis · et
Sfxp-3ms · Vqq-2fs · Conj
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֛ם
elles · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep


,
7381
לְ·רֵ֥יחַ
odeur · en
Nc-ms-c · Prep
5207
נִיחֹ֖חַ
agréable
Nc-ms-a


.
1961
וַ·יֶּ֑הִי
[ainsi] · et
Vqw-3ms · Conj


,

/
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
mon3899
pain3899
que834
je
t'5414
avais5414
donné5414
,
la
fleur5560
de
farine5560
,
et
l'
huile8081
,
et
le
miel1706
,
dont 398
je
te 398
nourrissais 398
,
tu
les
mis 5414
devant 6440
elles6440
,
en
odeur7381
agréable5207
.
Il
en1961
a1961
été1961
ainsi
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
.

Traduction révisée

et mon pain que je t’avais donné, la fleur de farine, et l’huile, et le miel, dont je te nourrissais, tu les mis devant elles, en odeur agréable. Il en a été ainsi, dit le Seigneur, l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale