Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 16. 9

9
7364
וָ·אֶרְחָצֵ֣·ךְ
– · je te lavai · Et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
4325
בַּ·מַּ֔יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd


,
7857
וָ·אֶשְׁטֹ֥ף
je lavai à grande eau · et
Vqw-1cs · Conj
1818
דָּמַ֖יִ·ךְ
ton · sang
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
5921
מֵֽ·עָלָ֑יִ·ךְ
toi · dessus · de
Sfxp-2fs · Prep · Prep


,

/
5480
וָ·אֲסֻכֵ֖·ךְ
– · je t' oignis · et
Sfxp-2fs · Vqw-1cs · Conj
8081
בַּ·שָּֽׁמֶן
huile · d'
Nc-ms-a · Prepd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
je
te 7364
lavai 7364
dans4325
l'
eau4325
,
et
je
lavai7857
à
grande7857
eau7857
ton1818
sang1818
de
dessus5921
toi5921
,
et
je
t' 5480
oignis 5480
d'
huile8081
;

Traduction révisée

Et je te lavai dans l’eau, et je lavai à grande eau le sang qui était sur toi, et je t’oignis [le corps] d’huile ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale