Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 16. 20

20
3947
וַ·תִּקְחִ֞י
– · –
Vqw-2fs · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בָּנַ֤יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
1323
בְּנוֹתַ֨יִ·ךְ֙
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3205
יָלַ֣דְתְּ

Vqp-2fs

לִ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
2076
וַ·תִּזְבָּחִ֥י·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqw-2fs · Conj

לָ·הֶ֖ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
398
לֶ·אֱכ֑וֹל
– · –
Vqc · Prep

/
4592
הַ·מְעַ֖ט
– · –
Nc-ms-a · Prti
8457
qere(מִ·תַּזְנוּתָֽיִ·ךְ)
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Prep
8457
ketiv[מ·תזנת·ך]
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fs-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
tu
pris
tes
fils
et
tes
filles
que
tu
m'
avais
enfantés
,
et
tu
les
leur
offris
en
sacrifice
pour
qu'
ils
les
dévorent
.
Était
-
ce
trop
peu
que
ta
prostitution
?

Traduction révisée

Et tu pris tes fils et tes filles que tu m’avais enfantés, et tu les leur offris en sacrifice pour qu’ils les dévorent. Était-ce trop peu que ta prostitution ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale