3318
וַ·יֵּ֨צֵא
ta renommée · Et
Vqw-3ms · Conj
לָ֥·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
8034
שֵׁ֛ם
se répandit
Nc-ms-a
1471
בַּ·גּוֹיִ֖ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
3308
בְּ·יָפְיֵ֑·ךְ
ta · beauté · à cause de
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
,
/
3588
כִּ֣י ׀
car
Conj
3632
כָּלִ֣יל
[était]
Adja-ms-a
1931
ה֗וּא
elle
Prp-3ms
1926
בַּֽ·הֲדָרִ·י֙
ma · magnificence · par
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7760
שַׂ֣מְתִּי
j' avais mise
Vqp-1cs
5921
עָלַ֔יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite par ma magnificence que j’avais mise sur toi, dit le Seigneur, l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby