854
וְ·אֵ֤ת
avec · Et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
8441
תּוֹעֲבֹתַ֨יִ·ךְ֙
tes · abominations
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
8457
וְ·תַזְנֻתַ֔יִ·ךְ
tes · prostitutions · et
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Conj
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2142
ketiv[זכרתי]
–
Vqp-2fs
2142
qere(זָכַ֖רְתְּ)
tu t' es souvenue
Vqp-2fs
853
אֶת־
–
Prto
3117
יְמֵ֣י
des jours de
Nc-mp-c
5271
נְעוּרָ֑יִ·ךְ
ta · jeunesse
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
,
/
1961
בִּֽ·הְיוֹתֵ·ךְ֙
tu · étais · quand
Sfxp-2fs · Vqc · Prep
5903
עֵרֹ֣ם
nue
Adja-ms-a
6181
וְ·עֶרְיָ֔ה
découverte · et
Nc-fs-a · Conj
,
947
מִתְבּוֹסֶ֥סֶת
gisante
Vrr-fs-a
1818
בְּ·דָמֵ֖·ךְ
ton · sang · dans
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
1961
הָיִֽית
tu étais
Vqp-2fs
׃
.
Et avec toutes tes abominations et tes prostitutions, tu ne t’es pas souvenue des jours de ta jeunesse, quand tu étais nue et découverte, gisant dans ton sang.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée