Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 17

1
1961
וַ·יְהִ֥י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
2
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם
homme
Nc-ms-a


,
2330
ח֥וּד
propose
Vqv-2ms
2420
חִידָ֖ה
une énigme
Nc-fs-a
4911
וּ·מְשֹׁ֣ל
présente · et
Vqv-2ms · Conj
4912
מָשָׁ֑ל
une parabole
Nc-ms-a

/
413
אֶל־
à
Prep
1004
בֵּ֖ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
,
3
559
וְ·אָמַרְתָּ֞
dis · et
Vqq-2ms · Conj


:
3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר ׀
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֗ה
l' Éternel
Np


:
5404
הַ·נֶּ֤שֶׁר
aigle · Un
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּדוֹל֙
grand · –
Adja-ms-a · Prtd


,
1419
גְּד֤וֹל
à grandes
Adja-ms-c
3671
הַ·כְּנָפַ֨יִם֙
ailes · –
Nc-fd-a · Prtd


,
750
אֶ֣רֶךְ
à longues
Adja-ms-c
83
הָ·אֵ֔בֶר
pennes · –
Nc-ms-a · Prtd


,
4392
מָלֵא֙
plein de
Adja-ms-a
5133
הַ·נּוֹצָ֔ה
plumes · –
Nc-fs-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
7553
הָֽ·רִקְמָ֑ה
était de couleurs variées · –
Nc-fs-a · Prtd


,

/
935
בָּ֚א
vint
Vqp-3ms
413
אֶל־
au
Prep
3844
הַ·לְּבָנ֔וֹן
Liban · le
Np · Prtd


,
3947
וַ·יִּקַּ֖ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6788
צַמֶּ֥רֶת
la cime
Nc-fs-c
730
הָ·אָֽרֶז
d' un cèdre · –
Nc-ms-a · Prtd

׃
;
4
853
אֵ֛ת

Prto
7218
רֹ֥אשׁ
la plus haute de
Nc-ms-c
3242
יְנִֽיקוֹתָ֖י·ו
ses · jeunes pousses
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
6998
קָטָ֑ף
il arracha
Vqp-3ms


,

/
935
וַ·יְבִיאֵ֨·הוּ֙
la · transporta · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֣רֶץ
un pays de
Nc-bs-c
3667
כְּנַ֔עַן
marchands
Np
5892
בְּ·עִ֥יר
une ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
7402
רֹכְלִ֖ים
commerçants
Vqr-mp-a
7760
שָׂמֽ·וֹ
[et] · mit
Sfxp-3ms · Vqp-3ms

׃
.
5
3947
וַ·יִּקַּח֙
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
2233
מִ·זֶּ֣רַע
la semence du · de
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֖·הוּ
la · mit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
7704
בִּ·שְׂדֵה־
un champ où · dans
Nc-ms-c · Prep
2233
זָ֑רַע
l' on sème
Nc-ms-a


;

/
3947
קָ֚ח
il la transporta
Nc-ms-a
5921
עַל־
près de
Prep
4325
מַ֣יִם
[les]
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים
grandes
Adja-mp-a


,
6851
צַפְצָפָ֖ה
comme un saule
Nc-fs-a
7760
שָׂמֽ·וֹ
il · la planta
Sfxp-3ms · Vqp-3ms

׃
.
6
6779
וַ·יִּצְמַ֡ח
elle poussa · Et
Vqw-3ms · Conj
1961
וַ·יְהִי֩
devint · et
Vqw-3ms · Conj
1612
לְ·גֶ֨פֶן
vigne · une
Nc-bs-a · Prep
5628
סֹרַ֜חַת
qui s' étendit
Vqr-fs-a


,
8217
שִׁפְלַ֣ת
mais avait peu de
Adja-fs-c
6967
קוֹמָ֗ה
hauteur
Nc-fs-a


,
6437
לִ·פְנ֤וֹת
que se tournent · pour
Vqc · Prep
1808
דָּלִיּוֹתָי·ו֙
ses · branches
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
413
אֵלָ֔י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
8328
וְ·שָׁרָשָׁ֖י·ו
– · que ses racines · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
8478
תַּחְתָּ֣י·ו
lui · sous
Sfxp-3ms · Prep
1961
יִֽהְי֑וּ
soient
Vqi-3mp


;

/
1961
וַ·תְּהִ֣י
elle devint · et
Vqw-3fs · Conj
1612
לְ·גֶ֔פֶן
vigne · une
Nc-bs-a · Prep


,
6213
וַ·תַּ֣עַשׂ
produisit · et
Vqw-3fs · Conj
905
בַּדִּ֔ים
des sarments
Nc-mp-a


,
7971
וַ·תְּשַׁלַּ֖ח
poussa · et
Vpw-3fs · Conj
6288
פֹּארֽוֹת
des feuilles
Nc-fp-a

׃
.
7
1961
וַ·יְהִ֤י
il y avait · Mais
Vqw-3ms · Conj
5404
נֶֽשֶׁר־
[autre]
Nc-ms-a
259
אֶחָד֙
un
Adjc-ms-a
1419
גָּד֔וֹל
grand
Adja-ms-a


,
1419
גְּד֥וֹל
à grandes
Adja-ms-c
3671
כְּנָפַ֖יִם
ailes
Nc-fd-a
7227
וְ·רַב־
à beaucoup · et
Adja-ms-c · Conj
5133
נוֹצָ֑ה
de plumes
Nc-fs-a


;

/
2009
וְ·הִנֵּה֩
voici · et
Prtm · Conj


,
1612
הַ·גֶּ֨פֶן
vigne · cette
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֜את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3719
כָּֽפְנָ֧ה
tourna
Vqp-3fs
8328
שָׁרֳשֶׁ֣י·הָ
ses · racines
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
5921
עָלָ֗י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
1808
וְ·דָֽלִיּוֹתָי·ו֙
ses · branches · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj
7971
שִׁלְחָה־
étendit
Vpp-3fs

לּ֔·וֹ
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
8248
לְ·הַשְׁק֣וֹת
il l' arrose · afin qu'
Vhc · Prep
853
אוֹתָ֔·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
6170
מֵ·עֲרֻג֖וֹת
carrés de · des
Nc-fp-c · Prep
4302
מַטָּעָֽ·הּ
sa · plantation
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


,

׃
.
8
413
אֶל־
dans
Prep
7704
שָׂ֥דֶה
un terrain
Nc-ms-a
2896
טּ֛וֹב
bon
Adja-ms-a
413
אֶל־
près
Prep
4325
מַ֥יִם
[des]
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֖ים
de grandes
Adja-mp-a
1931
הִ֣יא
[était]
Prp-3fs
8362
שְׁתוּלָ֑ה
plantée
Vqs-fs-a


,

/
6213
לַ·עֲשׂ֤וֹת
produire · afin de
Vqc · Prep
6057
עָנָף֙
des sarments
Nc-ms-a
5375
וְ·לָ·שֵׂ֣את
porter du · de · et
Vqc · Prep · Conj
6529
פֶּ֔רִי
fruit
Nc-ms-a


,
1961
לִ·הְי֖וֹת
être · afin d'
Vqc · Prep
1612
לְ·גֶ֥פֶן
vigne · une
Nc-bs-c · Prep
155
אַדָּֽרֶת
magnifique
Nc-fs-a

׃
.
9
559
אֱמֹ֗ר
Dis
Vqv-2ms


:
3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֛ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהֹוִ֖ה
l' Éternel
Np


:
6743
תִּצְלָ֑ח
Prospérera - t - elle
Vqi-3fs


?

/
3808
הֲ·לוֹא֩
pas · Est-ce que
Prtn · Prti
853
אֶת־

Prto
8328
שָׁרָשֶׁ֨י·הָ
ses · racines
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
5423
יְנַתֵּ֜ק
[n'arrachera-t-il]
Vpi-3ms


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6529
פִּרְיָ֣·הּ ׀
son · fruit
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
7082
יְקוֹסֵ֣ס
ne coupera - t - il pas
Vmi-3ms


,
3001
וְ·יָבֵ֗שׁ
en sorte qu' elle sèche · et
Vqq-3ms · Conj


?
3605
כָּל־
Toutes
Nc-ms-c
2964
טַרְפֵּ֤י
les jeunes feuilles de
Adja-mp-c
6780
צִמְחָ·הּ֙
ses · pousses
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
3001
תִּיבָ֔שׁ
sécheront
Vqi-3fs


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
2220
בִ·זְרֹ֤עַ
il sera besoin d' un bras · –
Nc-bs-a · Prep
1419
גְּדוֹלָה֙
grand
Adja-fs-a
5971
וּ·בְ·עַם־
un peuple · d' · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
7227
רָ֔ב
nombreux
Adja-ms-a
5375
לְ·מַשְׂא֥וֹת
l' enlever · pour
Vqc · Prep
853
אוֹתָ֖·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
8328
מִ·שָּׁרָשֶֽׁי·הָ
– · dessus ses racines · de
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Prep

׃
.
10
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · Et
Prtm · Conj


,
8362
שְׁתוּלָ֖ה
elle est plantée
Vqs-fs-a


:
6743
הֲ·תִצְלָ֑ח
prospérera - t - elle · –
Vqi-3fs · Prti


?

/
3808
הֲ·לוֹא֩
ne pas · Est-ce que
Prtn · Prti
5060
כְ·גַ֨עַת
l' aura touchée · [quand]
Vqc · Prep

בָּ֜·הּ
elle · sur
Sfxp-3fs · Prep
7307
ר֤וּחַ
le vent
Nc-bs-c
6921
הַ·קָּדִים֙
d' orient · –
Nc-ms-a · Prtd


,
3001
תִּיבַ֣שׁ
séchera - t - elle
Vqi-3fs
3001
יָבֹ֔שׁ
entièrement
Vqa


?
5921
עַל־
sur
Prep
6170
עֲרֻגֹ֥ת
les carrés où
Nc-fp-c
6780
צִמְחָ֖·הּ
elle · a poussé
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
3001
תִּיבָֽשׁ
Elle séchera
Vqi-3fs

׃
.
11
1961
וַ·יְהִ֥י
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
1697
דְבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֵלַ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:
12
559
אֱמָר־
Dis
Vqv-2ms
4994
נָא֙
je te prie
Prte
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison · à
Nc-ms-c · Prep
4805
הַ·מֶּ֔רִי
rebelle · la
Nc-ms-a · Prtd


:
3808
הֲ·לֹ֥א
Ne pas · –
Prtn · Prti
3045
יְדַעְתֶּ֖ם
savez - vous
Vqp-2mp
4100
מָה־
ce que
Prti
428
אֵ֑לֶּה
signifient ces choses
Prd-xcp


?

/
559
אֱמֹ֗ר
Dis
Vqv-2ms


:
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm


,
935
בָ֨א
est venu
Vqp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֤ל
Babylone
Np
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
à Jérusalem
Np


,
3947
וַ·יִּקַּ֤ח
il a pris · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4428
מַלְכָּ·הּ֙
son · roi
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8269
שָׂרֶ֔י·הָ
ses · princes
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
935
וַ·יָּבֵ֥א
les a emmenés · et
Vhw-3ms · Conj
853
אוֹתָ֛·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
413
אֵלָ֖י·ו
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
894
בָּבֶֽלָ·ה
à · Babylone
Sfxd · Np

׃
.
13
3947
וַ·יִּקַּח֙
[un] · Et
Vqw-3ms · Conj
2233
מִ·זֶּ֣רַע
la semence du · de
Nc-ms-c · Prep
4410
הַ·מְּלוּכָ֔ה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd


,
3772
וַ·יִּכְרֹ֥ת
a fait alliance · et
Vqw-3ms · Conj
854
אִתּ֖·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
1285
בְּרִ֑ית
un serment
Nc-fs-a

/
935
וַ·יָּבֵ֤א
a fait prêter · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
423
בְּ·אָלָ֔ה
exécration · d'
Nc-fs-a · Prep


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
352
אֵילֵ֥י
les puissants du
Nc-mp-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
3947
לָקָֽח
il a pris
Vqp-3ms

׃
,
14
1961
לִֽ·הְיוֹת֙
soit · afin que
Vqc · Prep
4467
מַמְלָכָ֣ה
le royaume
Nc-fs-a
8217
שְׁפָלָ֔ה
bas
Adja-fs-a
1115
לְ·בִלְתִּ֖י
ne point · pour que
Conj · Prep
5375
הִתְנַשֵּׂ֑א
il s' élève
Vtc


,

/
8104
לִ·שְׁמֹ֥ר
qu' il garde · afin
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
1285
בְּרִית֖·וֹ
son · alliance
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5975
לְ·עָמְדָֽ·הּ
– · subsister · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep

׃
.
15
4775
וַ·יִּמְרָד־
il s' est rebellé · Mais
Vqw-3ms · Conj

בּ֗·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep


,
7971
לִ·שְׁלֹ֤חַ
envoyant · –
Vqc · Prep
4397
מַלְאָכָי·ו֙
ses · messagers
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4714
מִצְרַ֔יִם
en Égypte
Np


,
5414
לָֽ·תֶת־
qu' on donne · pour
Vqc · Prep

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5483
סוּסִ֖ים
des chevaux
Nc-mp-a
5971
וְ·עַם־
un peuple · et
Nc-ms-a · Conj
7227
רָ֑ב
nombreux
Adja-ms-a


.

/
6743
הֲ·יִצְלָ֤ח
Prospérera - t - il · –
Vqi-3ms · Prti


,
4422
הֲ·יִמָּלֵט֙
échappera - t - il · –
VNi-3ms · Prti


,
6213
הָ·עֹשֵׂ֣ה
fait · celui qui
Vqr-ms-c · Prtd
428
אֵ֔לֶּה
de telles choses
Prd-xcp


?
6565
וְ·הֵפֵ֥ר
Rompra - t - il · et
Vhp-3ms · Conj
1285
בְּרִ֖ית
l' alliance
Nc-fs-a


,
4422
וְ·נִמְלָֽט
échappera - t - il · et
VNq-3ms · Conj

׃
?
16
2416
חַי־
[Vivant]
Adja-ms-a
589
אָ֗נִי
[je suis]
Prp-1cs


,
5002
נְאֻם֮
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִה֒
l' Éternel
Np


,
518
אִם־
si
Conj


,
3808
לֹ֗א

Prtn
4725
בִּ·מְקוֹם֙
[même] · dans
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
4427
הַ·מַּמְלִ֣יךְ
l' a fait roi · qui
Vhr-ms-a · Prtd


,
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
834
אֲשֶׁ֤ר
dont
Prtr
959
בָּזָה֙
il a méprisé
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
423
אָ֣לָת֔·וֹ
son · serment
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
834
וַ·אֲשֶׁ֥ר
dont · et
Prtr · Conj
6565
הֵפֵ֖ר
il a rompu
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
1285
בְּרִית֑·וֹ
son · alliance
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
854
אִתּ֥·וֹ
lui · près de
Sfxp-3ms · Prep


,
8432
בְ·תוֹךְ־
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
894
בָּבֶ֖ל
Babylone
Np
4191
יָמֽוּת
il ne meurt
Vqi-3ms

׃
!
17
3808
וְ·לֹא֩
ne rien · Et
Prtn · Conj
2428
בְ·חַ֨יִל
une armée · avec
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֜וֹל
grande
Adja-ms-a
6951
וּ·בְ·קָהָ֣ל
[d'hommes] · – · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
7227
רָ֗ב
grand
Adja-ms-a
6213
יַעֲשֶׂ֨ה
fera pour
Vqi-3ms
853
אוֹת֤·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6547
פַרְעֹה֙
le Pharaon
Np


,
4421
בַּ·מִּלְחָמָ֔ה
la guerre · dans
Nc-fs-a · Prepd


,
8210
בִּ·שְׁפֹּ֥ךְ
on élèvera des · quand
Vqc · Prep
5550
סֹלְלָ֖ה
terrasses
Nc-fs-a
1129
וּ·בִ·בְנ֣וֹת
qu' on bâtira des · – · et
Vqc · Prep · Conj
1785
דָּיֵ֑ק
tours
Nc-ms-a


,

/
3772
לְ·הַכְרִ֖ית
exterminer · pour
Vhc · Prep
5315
נְפָשׁ֥וֹת
[des]
Nc-bp-a
7227
רַבּֽוֹת
beaucoup
Adja-fp-a

׃
.
18
959
וּ·בָזָ֥ה
[il a méprisé] · Et
Vqp-3ms · Conj
423
אָלָ֖ה
le serment
Nc-fs-a
6565
לְ·הָפֵ֣ר
rompu · et
Vhc · Prep
1285
בְּרִ֑ית
l' alliance
Nc-fs-a


;

/
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · et
Prtm · Conj


,
5414
נָתַ֥ן
il a donné
Vqp-3ms
3027
יָד֛·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
428
אֵ֥לֶּה
ces choses
Prd-xcp
6213
עָשָׂ֖ה
il a fait
Vqp-3ms


:
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
4422
יִמָּלֵֽט
il n' échappera
VNi-3ms

׃
.
19
3651
לָ·כֵ֞ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep


,
3541
כֹּה־
ainsi
Adv
559
אָמַ֨ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִה֮
l' Éternel
Np


:
2416
חַי־
vivant
Adja-ms-a
589
אָנִי֒
Je suis
Prp-1cs


,
518
אִם־
si
Conj
3808
לֹ֗א
ne
Prtn
423
אָֽלָתִ·י֙
mon · serment
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
959
בָּזָ֔ה
il a méprisé
Vqp-3ms
1285
וּ·בְרִיתִ֖·י
mon · alliance · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6331
הֵפִ֑יר
il a rompue
Vhp-3ms

/
5414
וּ·נְתַתִּ֖י·ו
– · je mets · et
Sfxp-3ms · Vqq-1cs · Conj
7218
בְּ·רֹאשֽׁ·וֹ
sa · tête · sur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
!
20
6566
וּ·פָרַשְׂתִּ֤י
j' étendrai · Et
Vqq-1cs · Conj
5921
עָלָי·ו֙
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7568
רִשְׁתִּ֔·י
mon · filet
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
8610
וְ·נִתְפַּ֖שׂ
il sera pris · et
VNq-3ms · Conj
4686
בִּ·מְצֽוּדָתִ֑·י
mon · piège · dans
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep


;

/
935
וַ·הֲבִיאוֹתִ֣י·הוּ
– · je l' amènerai · et
Sfxp-3ms · Vhq-1cs · Conj
894
בָבֶ֗לָ·ה
à · Babylone
Sfxd · Np


,
8199
וְ·נִשְׁפַּטְתִּ֤י
j' entrerai en jugement · et
VNq-1cs · Conj
854
אִתּ·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
8033
שָׁ֔ם

Adv
4604
מַעֲל֖·וֹ
[pour] · infidélité
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
par laquelle
Prtr
4603
מָֽעַל־
il a été infidèle
Vqp-3ms

בִּֽ·י
moi · envers
Sfxp-1cs · Prep

׃
.
21
853
וְ·אֵ֨ת
– · Et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
4015
qere(מִבְרָחָ֤י·ו)
ses · fugitifs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4015
ketiv[מברח·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3605
בְּ·כָל־
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
102
אֲגַפָּי·ו֙
ses · troupes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
2719
בַּ·חֶ֣רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
5307
יִפֹּ֔לוּ
tomberont
Vqi-3mp


,
7604
וְ·הַ·נִּשְׁאָרִ֖ים
resteront · ceux qui · et
VNr-mp-a · Prtd · Conj
3605
לְ·כָל־
tout · à
Nc-ms-c · Prep
7307
ר֣וּחַ
vent
Nc-bs-a
6566
יִפָּרֵ֑שׂוּ
seront dispersés
VNi-3mp


.

/
3045
וִ·ידַעְתֶּ֕ם
vous saurez · Et
Vqp-2mp · Conj
3588
כִּ֛י
que
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1696
דִּבַּֽרְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs

׃
.
22
3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


:
3947
וְ·לָקַ֣חְתִּי
je prendrai · Et
Vqq-1cs · Conj
589
אָ֗נִי
moi
Prp-1cs


,
6788
מִ·צַּמֶּ֧רֶת
la cime du · de
Nc-fs-c · Prep
730
הָ·אֶ֛רֶז
cèdre · le
Nc-ms-a · Prtd
7311
הָ·רָמָ֖ה
[un rejeton] · le
Vqr-fs-a · Prtd


,
5414
וְ·נָתָ֑תִּי
je le placerai · et
Vqq-1cs · Conj


:

/
7218
מֵ·רֹ֤אשׁ
la plus haute de · de
Nc-ms-c · Prep
3127
יֹֽנְקוֹתָי·ו֙
ses · pousses
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
7390
רַ֣ךְ
jeunes
Adja-ms-a


,
6998
אֶקְטֹ֔ף
[rejeton]
Vqi-1cs
8362
וְ·שָׁתַ֣לְתִּי
je le planterai · et
Vqq-1cs · Conj
589
אָ֔נִי
moi
Prp-1cs
5921
עַ֥ל
sur
Prep
2022
הַר־
une montagne
Nc-ms-a
1364
גָּבֹ֖הַ
haute
Adja-ms-a
8524
וְ·תָלֽוּל
éminente · et
Adja-ms-a · Conj

׃
.
23
2022
בְּ·הַ֨ר
la montagne · sur
Nc-ms-c · Prep
4791
מְר֤וֹם
haute
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
d' Israël
Np
8362
אֶשְׁתֳּלֶ֔·נּוּ
– · Je le planterai
Sfxp-3ms · Vqi-1cs


;
5375
וְ·נָשָׂ֤א
il portera · et
Vqq-3ms · Conj
6057
עָנָף֙
des branches
Nc-ms-a
6213
וְ·עָ֣שָׂה
produira · et
Vqq-3ms · Conj
6529
פֶ֔רִי
du fruit
Nc-ms-a


,
1961
וְ·הָיָ֖ה
il sera · et
Vqq-3ms · Conj
730
לְ·אֶ֣רֶז
cèdre · un
Nc-ms-a · Prep
117
אַדִּ֑יר
magnifique
Adja-ms-a


;

/
7931
וְ·שָׁכְנ֣וּ
demeurera · et
Vqq-3cp · Conj
8478
תַחְתָּ֗י·ו
lui · sous
Sfxp-3ms · Prep
3605
כֹּ֚ל
tout
Nc-ms-c
6833
צִפּ֣וֹר
oiseau
Nc-bs-a
3605
כָּל־
[de]
Nc-ms-c
3671
כָּנָ֔ף
aile
Nc-fs-a


;
6738
בְּ·צֵ֥ל
l' ombre de · à
Nc-ms-c · Prep
1808
דָּלִיּוֹתָ֖י·ו
ses · branches
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
7931
תִּשְׁכֹּֽנָּה
ils habiteront
Vqi-3fp

׃
.
24
3045
וְֽ·יָדְע֞וּ
sauront · Et
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6086
עֲצֵ֣י
les arbres des
Nc-mp-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֗ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
3588
כִּ֣י
que
Conj
589
אֲנִ֤י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
8213
הִשְׁפַּ֣לְתִּי ׀
j' abaisse
Vhp-1cs
6086
עֵ֣ץ
l' arbre
Nc-ms-a
1364
גָּבֹ֗הַ
élevé
Adja-ms-a
1361
הִגְבַּ֨הְתִּי֙
[et]
Vhp-1cs
6086
עֵ֣ץ
l' arbre
Nc-ms-a
8217
שָׁפָ֔ל
abaissé
Adja-ms-a


,
3001
הוֹבַ֨שְׁתִּי֙
je fais sécher
Vhp-1cs
6086
עֵ֣ץ
l' arbre
Nc-ms-a
3892
לָ֔ח
vert
Adja-ms-a
6524
וְ·הִפְרַ֖חְתִּי
je fais fleurir · et
Vhp-1cs · Conj
6086
עֵ֣ץ
l' arbre
Nc-ms-a
3002
יָבֵ֑שׁ
sec
Adja-ms-a


.

/
589
אֲנִ֥י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
je l' ai dit
Vpp-1cs


,
6213
וְ·עָשִֽׂיתִי
je le ferai · et
Vqq-1cs · Conj

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale