982
וַ·תִּבְטְחִ֣י
– · –
Vqw-2fs · Conj
3308
בְ·יָפְיֵ֔·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prep
2181
וַ·תִּזְנִ֖י
– · –
Vqw-2fs · Conj
5921
עַל־
–
Prep
8034
שְׁמֵ֑·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
/
8210
וַ·תִּשְׁפְּכִ֧י
– · –
Vqw-2fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8457
תַּזְנוּתַ֛יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
5921
עַל־
–
Prep
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
5674
עוֹבֵ֖ר
–
Vqr-ms-a
ל·וֹ־
– · –
Sfxp-3ms · Prep
1961
יֶֽהִי
–
Vqj-3ms
׃
Mais tu te confias en ta beauté, et tu te prostituas à cause de ta renommée, et tu prodiguas tes prostitutions à tout passant : c’était pour lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée