Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 16. 43

43
3282
יַ֗עַן

Conj
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
3808
לֹֽא־

Prtn
2142
qere(זָכַרְתְּ֙)

Vqp-2fs
2142
ketiv[זכרתי]

Vqp-2fs
853
אֶת־

Prto
3117
יְמֵ֣י

Nc-mp-c
5271
נְעוּרַ֔יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
7264
וַ·תִּרְגְּזִי־
– · –
Vqw-2fs · Conj

לִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
3605
בְּ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
428
אֵ֑לֶּה

Prd-xcp

/
1571
וְ·גַם־
– · –
Prta · Conj
589
אֲנִ֨י

Prp-1cs
1887
הֵ֜א

Prtj
1870
דַּרְכֵּ֣·ךְ ׀
– · –
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
– · –
Nc-ms-a · Prep
5414
נָתַ֗תִּי

Vqp-1cs
5002
נְאֻם֙

Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה

Np
3808
וְ·לֹ֤א
– · –
Prtn · Conj
6213
qere(עָשִׂית֙)

Vqp-2fs
6213
ketiv[עשיתי]

Vqp-2fs
853
אֶת־

Prto
2154
הַ·זִּמָּ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַ֖ל

Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
8441
תּוֹעֲבֹתָֽיִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c

׃

Traduction J.N. Darby

Parce
que
tu
ne
t'
es
pas
souvenue
des
jours
de
ta
jeunesse
,
et
que
tu
m'
as
irrité
par
toutes
ces
choses
,
voici
,
moi
aussi
je
fais
retomber
ta
voie
sur
ta
tête
,
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
;
et
tu
ne
commettras
pas
l'
infamie
par
-
dessus
toutes
tes
abominations
.
§

Traduction révisée

Parce que tu ne t’es pas souvenue des jours de ta jeunesse, et que tu m’as irrité par toutes ces choses, voici, moi aussi je fais retomber sur ta tête [ce que mérite] ta conduite, dit le Seigneur, l’Éternel ; et tu ne commettras pas l’infamie par-dessus toutes tes abominations.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale