3282
יַ֗עַן
–
Conj
834
אֲשֶׁ֤ר
–
Prtr
3808
לֹֽא־
–
Prtn
2142
qere(זָכַרְתְּ֙)
–
Vqp-2fs
2142
ketiv[זכרתי]
–
Vqp-2fs
853
אֶת־
–
Prto
3117
יְמֵ֣י
–
Nc-mp-c
5271
נְעוּרַ֔יִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-bp-c
7264
וַ·תִּרְגְּזִי־
– · –
Vqw-2fs · Conj
לִ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
3605
בְּ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
428
אֵ֑לֶּה
–
Prd-xcp
/
1571
וְ·גַם־
– · –
Prta · Conj
589
אֲנִ֨י
–
Prp-1cs
1887
הֵ֜א
–
Prtj
1870
דַּרְכֵּ֣·ךְ ׀
– · –
Sfxp-2fs · Nc-bs-c
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
– · –
Nc-ms-a · Prep
5414
נָתַ֗תִּי
–
Vqp-1cs
5002
נְאֻם֙
–
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה
–
Np
3808
וְ·לֹ֤א
– · –
Prtn · Conj
6213
qere(עָשִׂית֙)
–
Vqp-2fs
6213
ketiv[עשיתי]
–
Vqp-2fs
853
אֶת־
–
Prto
2154
הַ·זִּמָּ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5921
עַ֖ל
–
Prep
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
8441
תּוֹעֲבֹתָֽיִ·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c
׃
Parce que tu ne t’es pas souvenue des jours de ta jeunesse, et que tu m’as irrité par toutes ces choses, voici, moi aussi je fais retomber sur ta tête [ce que mérite] ta conduite, dit le Seigneur, l’Éternel ; et tu ne commettras pas l’infamie par-dessus toutes tes abominations.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby