Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 16. 34

34
1961
וַ·יְהִי־
– · –
Vqw-3ms · Conj

בָ֨·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep
2016
הֵ֤פֶךְ

Nc-ms-a
4480
מִן־

Prep
802
הַ·נָּשִׁים֙
– · –
Nc-fp-a · Prtd
8457
בְּ·תַזְנוּתַ֔יִ·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Nc-fp-c · Prep
310
וְ·אַחֲרַ֖יִ·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Prep · Conj
3808
לֹ֣א

Prtn
2181
זוּנָּ֑ה

VPp-3ms

/
5414
וּ·בְ·תִתֵּ֣·ךְ
– · – · – · –
Sfxp-2fs · Vqc · Prep · Conj
868
אֶתְנָ֗ן

Nc-ms-a
868
וְ·אֶתְנַ֛ן
– · –
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֥א

Prtn
5414
נִתַּן־

VNp-3ms

לָ֖·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep
1961
וַ·תְּהִ֥י
– · –
Vqw-3fs · Conj
2016
לְ·הֶֽפֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrive
chez
toi
,
dans
tes
prostitutions
,
le
contraire
de
[
ce
qui
se
voit
]
chez
les
femmes
:
on
ne
te
suit
pas
pour
commettre
fornication
;
et
,
en
ce
que
tu
donnes
des
présents
et
qu'
on
ne
te
donne
pas
de
présents
,
tu
fais
le
contraire
.
§

Traduction révisée

Et il arrive chez toi, dans tes prostitutions, le contraire de [ce qui se voit] chez les femmes : on ne te suit pas pour commettre fornication ; c’est toi qui donnes des présents, et on ne t’en donne pas, en cela tu fais le contraire.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale