Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 16. 26

26
2181
וַ·תִּזְנִ֧י
tu as commis fornication · Et
Vqw-2fs · Conj
413
אֶל־
avec
Prep
1121
בְּנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
4714
מִצְרַ֛יִם
l' Égypte
Np


,
7934
שְׁכֵנַ֖יִ·ךְ
tes · voisins
Sfxp-2fs · Adja-mp-c


,
1432
גִּדְלֵ֣י
vigoureux
Vqr-mp-c
1320
בָשָׂ֑ר
au corps
Nc-ms-a


;

/
7235
וַ·תַּרְבִּ֥י
tu as multiplié · et
Vhw-2fs · Conj
853
אֶת־

Prto
8457
תַּזְנֻתֵ֖·ךְ
tes · prostitutions
Sfxp-2fs · Nc-fs-c
3707
לְ·הַכְעִיסֵֽ·נִי
me · provoquer à colère · pour
Sfxp-1cs · Vhc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
as2181
commis2181
fornication2181
avec413
les
fils1121
de
l'
Égypte4714
,
tes7934
voisins7934
,
au1320
corps1320
vigoureux1432
;
et
tu
as7235
multiplié7235
tes8457
prostitutions8457
pour
me
provoquer3707
à
colère3707
.

Traduction révisée

Et tu as commis la fornication avec les fils de l’Égypte, tes voisins, au corps vigoureux ; et tu as multiplié tes prostitutions pour me provoquer à la colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale