Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 16. 63

63
4616
לְמַ֤עַן
afin que
Prep
2142
תִּזְכְּרִי֙
tu te souviennes
Vqi-2fs


,
954
וָ·בֹ֔שְׁתְּ
que tu sois honteuse · et
Vqq-2fs · Conj


,
3808
וְ·לֹ֨א
que plus · et
Prtn · Conj
1961
יִֽהְיֶה־
il arrive
Vqi-3ms

לָּ֥·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
5750
עוֹד֙
encore
Adv
6610
פִּתְח֣וֹן
tu n' ouvres
Nc-ms-c
6310
פֶּ֔ה
la bouche
Nc-ms-a


,
6440
מִ·פְּנֵ֖י
à cause de · –
Nc-bp-c · Prep
3639
כְּלִמָּתֵ֑·ךְ
ta · confusion
Sfxp-2fs · Nc-fs-c


,

/
3722
בְּ·כַפְּרִ·י־
– · je te pardonnerai · quand
Sfxp-1cs · Vpc · Prep

לָ·ךְ֙
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
3605
לְ·כָל־
tout · pour
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6213
עָשִׂ֔ית
tu as fait
Vqp-2fs


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

afin4616
que
tu
te2142
souviennes2142
,
et
que
tu
sois954
honteuse954
,
et
que
tu
n'6610
ouvres6610
plus3808
la
bouche6310
,
à
cause 6440
de
ta3639
confusion3639
,
quand
je
te 3722
pardonnerai 3722
tout3605
ce834
que
tu
as6213
fait6213
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
.
§

Traduction révisée

afin que tu te souviennes, et que tu sois honteuse, et que tu n’ouvres plus la bouche, à cause de ta confusion, quand je te pardonnerai tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale