Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 13

2532
Kaï
Καὶ
Et
Conj
1607
ékporéuoménou
ἐκπορευομένου
sortant
V-PDP-GSM
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
1537
ék
ἐκ
hors de
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSN
2411
hiérou
ἱεροῦ
temple
N-GSN
-

,
,
3004
léguéi
λέγει
dit
V-PAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
1520
héis
εἷς
un
Adj-NSM
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
3101
mathêtôn
μαθητῶν
disciples
N-GPM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

·
:
1320
Didaskalé
Διδάσκαλε
Maître
N-VSM
-

,
,
1492
idé
ἴδε
regarde
V-AAImp-2S
4217
potapoï
ποταποὶ
quelles
Adj-NPM
3037
lithoï
λίθοι
pierres
N-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4217
potapaï
ποταπαὶ
quels
Adj-NPF
3619
oïkodomaï
οἰκοδομαί
bâtiments
N-NPF
-

.
!
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
611
apokrithéis
ἀποκριθεὶς
répondant
V-ADpP-NSM
3588
ho

-
Art-NSM
2424
Iêsous
Ἰησοῦς
Jésus
N-NSM
2036
éipén
εἶπεν
dit
V-2AAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
-

·
:
991
Blépéis
Βλέπεις
Tu vois
V-PAInd-2S
3778
taütas
ταύτας
ceux-ci
PrD-APF
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
3173
mégalas
μεγάλας
grands
Adj-APF
3619
oïkodomas
οἰκοδομάς
bâtiments
N-APF
-

;
?
3756
ou
οὐ
non
Prt-N
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
863
aphéthê
ἀφεθῇ
il sera laissé
V-APSubj-3S
3037
lithos
λίθος
pierre
N-NSM
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3037
lithô
λίθῳ
pierre
N-DSM
-

,
,
3739
hos
ὃς
qui
PrRel-NSM
3756
ou
οὐ
non
Prt-N
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
2647
kataluthê
καταλυθῇ
soit jetée à terre
V-APSubj-3S
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
2521
kathêménou
καθημένου
s’asseyant
V-PDP-GSM
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
1519
éis
εἰς
sur
Prep
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
3735
oros
ὄρος
mont
N-ASN
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPF
1636
élaïôn
ἐλαιῶν
Oliviers
N-GPF
2713
katénanti
κατέναντι
en face de
Adv
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSN
2411
hiérou
ἱεροῦ
temple
N-GSN
-

,
,
1905
épêrôtôn
ἐπηρώτων
interrogeaient
V-IAInd-3P
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
2596
kat'
κατ᾿
en
Prep
2398
idian
ἰδίαν
privé
Adj-ASF
4074
Pétros
Πέτρος
Pierre
N-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2385
Iakôbos
Ἰάκωβος
Jacques
N-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2491
Iôannês
Ἰωάννης
Jean
N-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
406
Andréas
Ἀνδρέας
André
N-NSM
-

·
:
2036
Éipé
Εἰπὲ
Dis
V-2AAImp-2S
2254
hêmin
ἡμῖν
à nous
PrPers-1DP
-

,
,
4219
poté
πότε
quand
Prt
5023
taüta
ταῦτα
ces choses
PrD-NPN
1510
éstaï
ἔσται
sera
V-FDmInd-3S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5101
ti
τί
quel
PrInt-NSN
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
4592
sêméion
σημεῖον
signe
N-NSN
3752
hotan
ὅταν
quand
Conj
3195
méllê
μέλλῃ
doit
V-PASubj-3S
5023
taüta
ταῦτα
ces choses
PrD-APN
3956
panta
πάντα
toutes
Adj-APN
4931
suntéléisthaï
συντελεῖσθαι
s’accomplir
V-PPInf
-

;
?
3588
ho

-
Art-NSM
1161

δὲ
Et
Conj
2424
Iêsous
Ἰησοῦς
Jésus
N-NSM
611
apokrithéis
ἀποκριθεὶς
répondant
V-ADpP-NSM
846
aütoïs
αὐτοῖς
à eux
PrPers-DPM
756
êrxato
ἤρξατο
commença
V-ADmInd-3S
3004
léguéin
λέγειν
à dire
V-PAInf
-

·
:
991
Blépété
Βλέπετε
Prenez garde
V-PAImp-2P
3361

μή
que ne pas
Prt-N
5100
tis
τις
personne
PrInd-NSM
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
4105
planêsê
πλανήσῃ
séduise
V-AASubj-3S
-

·
;
4183
polloï
πολλοὶ
plusieurs
Adj-NPM
1063
gar
γὰρ
car
Conj
2064
éléusontaï
ἐλεύσονται
viendront
V-FDmInd-3P
1909
épi
ἐπὶ
en
Prep
3588

τῷ
le
Art-DSN
3686
onomati
ὀνόματί
nom
N-DSN
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3004
légontés
λέγοντες
disant
V-PAP-NPM
3754
hoti
ὅτι
:
Conj
1473
égô
ἐγώ
Moi
PrPers-1NS
1510
éimi
εἰμι
je suis
V-PXInd-1S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4183
pollous
πολλοὺς
plusieurs
Adj-APM
4105
planêsousin
πλανήσουσιν
ils séduiront
V-FAInd-3P
-

.
.
3752
hotan
ὅταν
Quand
Conj
1161

δὲ
et
Conj
191
akousêté
ἀκούσητε
vous entendrez parler de
V-AASubj-2P
4171
polémous
πολέμους
guerres
N-APM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
189
akoas
ἀκοὰς
bruits
N-APF
4171
polémôn
πολέμων
de guerres
N-GPM
-

,
,
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
2360
throéisthé
θροεῖσθε
soyez troublés
V-PPImp-2P
-

·
,
1163
déi
δεῖ
il faut
V-PAInd-3S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
1096
guénésthaï
γενέσθαι
arriver
V-2ADmInf
-

,
;
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
3768
oupô
οὔπω
pas encore
Adv
3588
to
τὸ
la
Art-NSN
5056
télos
τέλος
fin
N-NSN
-

.
.
1453
éguérthêsétaï
ἐγερθήσεται
S’élèvera
V-FPInd-3S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
1484
éthnos
ἔθνος
nation
N-NSN
1909
épi
ἐπὶ
contre
Prep
1484
éthnos
ἔθνος
nation
N-ASN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
932
basiléia
βασιλεία
royaume
N-NSF
1909
épi
ἐπὶ
contre
Prep
932
basiléian
βασιλείαν
royaume
N-ASF
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1510
ésontaï
ἔσονται
seront
V-FDmInd-3P
4578
séismoï
σεισμοὶ
des tremblements de terre
N-NPM
2596
kata
κατὰ
en divers
Prep
5117
topous
τόπους
lieux
N-APM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1510
ésontaï
ἔσονται
seront
V-FDmInd-3P
3042
limoï
λιμοί
des famines
N-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5016
tarakhaï
ταραχαί
des troubles
N-NPF
-

.
.
746
arkhaï
ἀρχαὶ
Des commencements
N-NPF
5604
ôdinôn
ὠδίνων
de douleurs
N-GPF
5023
taüta
ταῦτα
[sont] ces choses
PrD-NPN
-

.
.
991
Blépété
Βλέπετε
Prenez garde
V-PAImp-2P
1161

δὲ
mais
Conj
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
1438
héaütous
ἑαυτούς
à vous-mêmes
PrRef-3APM
-

·
;
3860
paradôsousin
παραδώσουσιν
ils livreront
V-FAInd-3P
1063
gar
γὰρ
car
Conj
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1519
éis
εἰς
aux
Prep
4892
sunédria
συνέδρια
sanhédrins
N-APN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1519
éis
εἰς
aux
Prep
4864
sunagôgas
συναγωγὰς
synagogues
N-APF
-

·
;
1194
darêsésthé
δαρήσεσθε
vous serez battus
V-2FPInd-2P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1909
épi
ἐπὶ
devant
Prep
2232
hêguémonôn
ἡγεμόνων
[les] gouverneurs
N-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
935
basiléôn
βασιλέων
[les] rois
N-GPM
2476
stathêsésthé
σταθήσεσθε
vous serez traduits
V-FPInd-2P
1752
hénékén
ἕνεκεν
à cause
Adv
1700
émou
ἐμοῦ
de moi
PrPers-1GS
-

,
,
1519
éis
εἰς
en
Prep
3142
marturion
μαρτύριον
témoignage
N-ASN
846
aütoïs
αὐτοῖς
à eux
PrPers-DPM
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
1519
éis
εἰς
à
Prep
3956
panta
πάντα
toutes
Adj-APN
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
1484
éthnê
ἔθνη
nations
N-APN
1163
déi
δεῖ
il faut
V-PQInd-3S
4412
prôton
πρῶτον
d’abord
Adv
2784
kêrukhthênaï
κηρυχθῆναι
être prêché
V-APInf
3588
to
τὸ
l’
Art-NSN
2098
éuanguélion
εὐαγγέλιον
évangile
N-NSN
-

.
.
3752
hotan
ὅταν
Quand
Conj
1161

δὲ
et
Conj
71
agôsin
ἄγωσιν
ils mèneront
V-PASubj-3P
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
3860
paradidontés
παραδιδόντες
livrant
V-PAP-NPM
-

,
,
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
4305
promérimnaté
προμεριμνᾶτε
soyez à l’avance en souci
V-PAImp-2P
5101
ti
τί
quoi
PrInt-ASN
2980
lalêsêté
λαλήσητε
vous direz
V-AASubj-2P
3366
mêdé
μηδὲ
et ne pas
Conj
3191
mélétaté
μελετᾶτε
méditez
V-PAImp-2P
-

,
,
235
all'
ἀλλ᾿
mais
Conj
3739
ho

ce qui
PrRel-ASN
1437
éan
ἐὰν
-
Cond
1325
dothê
δοθῇ
sera donné
V-APSubj-3S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
1722
én
ἐν
en
Prep
1565
ékéinê
ἐκείνῃ
celle-là
PrD-DSF
3588

τῇ
l’
Art-DSF
5610
hôra
ὥρᾳ
heure
N-DSF
-

,
,
5124
touto
τοῦτο
cela
PrD-ASN
2980
laléité
λαλεῖτε
dites
V-PAImp-2P
-

·
;
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
1063
gar
γάρ
car
Conj
1510
ésté
ἐστε
vous êtes
V-PAInd-2P
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
3588
hoï
οἱ
ceux
Art-NPM
2980
lalountés
λαλοῦντες
parlant
V-PAP-NPM
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
3588
to
τὸ
l’
Art-NSN
4151
Pnéuma
Πνεῦμα
Esprit
N-NSN
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
40
Haguion
Ἅγιον
Saint
Adj-NSN
-

.
.
3860
paradôséi
παραδώσει
Livrera
V-FAInd-3S
1161

δὲ
et
Conj
80
adélphos
ἀδελφὸς
un frère
N-NSM
80
adélphon
ἀδελφὸν
un frère
N-ASM
1519
éis
εἰς
à
Prep
2288
thanaton
θάνατον
[la] mort
N-ASM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3962
patêr
πατὴρ
un père
N-NSM
5043
téknon
τέκνον
un enfant
N-ASN
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1881
épanastêsontaï
ἐπαναστήσονται
se dresseront
V-FDmInd-3P
5043
tékna
τέκνα
enfants
N-NPN
1909
épi
ἐπὶ
contre
Prep
1118
gonéis
γονεῖς
parents
N-APM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2289
thanatôsousin
θανατώσουσιν
feront mourir
V-FAInd-3P
846
aütous
αὐτούς
eux
PrPers-APM
-

·
;
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1510
ésésthé
ἔσεσθε
vous serez
V-FDmInd-2P
3404
misouménoï
μισούμενοι
haïs
V-PPP-NPM
5259
hupo
ὑπὸ
de
Prep
3956
pantôn
πάντων
tous
Adj-GPM
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
3686
onoma
ὄνομά
nom
N-ASN
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
-

.
;
3588
ho

celui
Art-NSM
1161

δὲ
et
Conj
5278
hupoméinas
ὑπομείνας
ayant persévéré
V-AAP-NSM
1519
éis
εἰς
jusqu’à
Prep
5056
télos
τέλος
[la] fin
N-ASN
-

,
,
3778
houtos
οὗτος
celui-là
PrD-NSM
4982
sôthêsétaï
σωθήσεται
sera sauvé
V-FPInd-3S
-

.
.
3752
Hotan
Ὅταν
Quand
Conj
1161

δὲ
et
Conj
1492
idêté
ἴδητε
vous verrez
V-2AASubj-2P
3588
to
τὸ
l’
Art-ASN
946
bdélugma
βδέλυγμα
abomination
N-ASN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
2050
érêmôséôs
ἐρημώσεως
désolation
N-GSF
2476
héstôs
ἑστὼς
établie
V-RAP-NSM
3699
hopou
ὅπου

Adv
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
1163
déi
δεῖ
elle doit
V-PAInd-3S
-

,
,
-

(
(
3588
ho

celui
Art-NSM
314
anaguinôskôn
ἀναγινώσκων
lisant
V-PAP-NSM
3539
noéitô
νοείτω
qu’il comprenne
V-PAImp-3S
-

)
)
-

,
,
5119
toté
τότε
alors
Adv
3588
hoï
οἱ
ceux
Art-NPM
1722
én
ἐν
en
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
2449
Ioudaïa
Ἰουδαίᾳ
Judée
N-DSF
5343
phéuguétôsan
φευγέτωσαν
qu’ils s’enfuient
V-PAImp-3P
1519
éis
εἰς
vers
Prep
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
3735
orê
ὄρη
montagnes
N-APN
-

,
;
3588
ho

celui
Art-NSM
1161

δὲ
et
Conj
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSN
1430
dômatos
δώματος
toit
N-GSN
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
2597
katabatô
καταβάτω
qu’il descende
V-2AAImp-3S
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
3614
oïkian
οἰκίαν
maison
N-ASF
3366
mêdé
μηδὲ
et ne pas
Conj
1525
éisélthatô
εἰσελθάτω
entre
V-AAImp-3S
142
araï
ἆραί
emporter
V-AAInf
5100
ti
τι
quoi que ce soit
PrInd-ASN
1537
ék
ἐκ
hors de
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
3614
oïkias
οἰκίας
maison
N-GSF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ho

celui
Art-NSM
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
68
agron
ἀγρὸν
champ
N-ASM
1510
ôn
ὢν
étant
V-PAP-NSM
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1994
épistrépsatô
ἐπιστρεψάτω
qu’il retourne
V-AAImp-3S
1519
éis
εἰς
vers
Prep
3588
ta
τὰ
les choses
Art-APN
3694
opisô
ὀπίσω
en arrière
Adv
142
araï
ἆραι
pour emporter
V-AAInf
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
2440
himation
ἱμάτιον
vêtement
N-ASN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

.
.
3759
ouaï
οὐαὶ
Malheur
Inj
1161

δὲ
mais
Conj
3588
taïs
ταῖς
à celles
Art-DPF
1722
én
ἐν
dans
Prep
1064
gastri
γαστρὶ
[le] ventre
N-DSF
2192
ékhousaïs
ἐχούσαις
ayant
V-PAP-DPF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
taïs
ταῖς
à celles
Art-DPF
2337
thêladzousaïs
θηλαζούσαις
allaitant
V-PAP-DPF
1722
én
ἐν
en
Prep
1565
ékéinaïs
ἐκείναις
ceux-là
PrD-DPF
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
2250
hêméraïs
ἡμέραις
jours
N-DPF
-

.
!
4336
proséukhésthé
προσεύχεσθε
Priez
V-PDImp-2P
1161

δὲ
et
Conj
2443
hina
ἵνα
afin que [cela]
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1096
guénêtaï
γένηται
ait lieu
V-2ADmSubj-3S
5494
khéimônos
χειμῶνος
en hiver
N-GSM
-

·
;
1510
ésontaï
ἔσονται
seront
V-FDmInd-3P
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3588
haï
αἱ
les
Art-NPF
2250
hêméraï
ἡμέραι
jours
N-NPF
1565
ékéinaï
ἐκεῖναι
ceux-là
PrD-NPF
2347
thlipsis
θλίψις
une tribulation
N-NSF
-

,
,
3634
hoïa
οἵα
telle que
PrRel-NSF
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
1096
guégonén
γέγονεν
a eu lieu
V-2RAInd-3S
5108
toïaütê
τοιαύτη
de semblable
PrD-NSF
575
ap'
ἀπ᾿
depuis
Prep
746
arkhês
ἀρχῆς
[le] commencement
N-GSF
2937
ktiséôs
κτίσεως
de [la] création
N-GSF
-

,
,
3739
hês
ἧς
que
PrRel-GSF
2936
éktisén
ἔκτισεν
créa
V-AAInd-3S
3588
ho

-
Art-NSM
2316
Théos
Θεός
Dieu
N-NSM
-

,
,
2193
héôs
ἕως
jusqu’à
Adv
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3568
nun
νῦν
maintenant
Adv
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3756
ou
οὐ
jamais
Prt-N
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1096
guénêtaï
γένηται
il aura lieu
V-2ADmSubj-3S
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
1487
éi
εἰ
si
Cond
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
2962
Kurios
Κύριος
[le] Seigneur
N-NSM
2856
ékolobôsén
ἐκολόβωσεν
avait abrégé
V-AAInd-3S
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
2250
hêméras
ἡμέρας
jours
N-APF
-

,
,
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
302
an
ἂν
-
Prt
4982
ésôthê
ἐσώθη
aurait été sauvée
V-APInd-3S
3956
pasa
πᾶσα
toute
Adj-NSF
4561
sarx
σάρξ
chair
N-NSF
-

·
;
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
1223
dia
διὰ
à cause
Prep
3588
tous
τοὺς
des
Art-APM
1588
ékléktous
ἐκλεκτοὺς
élus
Adj-APM
3739
hous
οὓς
qu’
PrRel-APM
1586
éxéléxato
ἐξελέξατο
il a élus
V-AMInd-3S
2856
ékolobôsén
ἐκολόβωσεν
il a abrégé
V-AAInd-3S
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
2250
hêméras
ἡμέρας
jours
N-APF
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
5119
toté
τότε
alors
Adv
1437
éan
ἐάν
si
Cond
5100
tis
τις
quelqu’un
PrInd-NSM
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3004
éipê
εἴπῃ
dit
V-2AASubj-3S
-

·
:
2400
Idou
Ἰδού
Voici
V-2AAImp-2S
-

,
,
5602
hôdé
ὧδε
ici
Adv
3588
ho

le
Art-NSM
5547
Khristos
Χριστός
Christ
N-NSM
-

,
,
2228
ê

ou
Prt
2400
Idou
Ἰδού
Voici
V-2AAImp-2S
-

,
,
1563
ékéi
ἐκεῖ

Adv
-

,
,
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
4100
pistéuété
πιστεύετε
croyez
V-PAImp-2P
-

·
.
1453
éguérthêsontaï
ἐγερθήσονται
S’élèveront
V-FPInd-3P
1063
gar
γὰρ
car
Conj
5580
pséudokhristoï
ψευδόχριστοι
de faux christs
N-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5578
pséudoprophêtaï
ψευδοπροφῆται
de faux prophètes
N-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1325
dôsousin
δώσουσιν
ils donneront
V-FAInd-3P
4592
sêméia
σημεῖα
des signes
N-APN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5059
térata
τέρατα
des prodiges
N-APN
4314
pros
πρὸς
pour
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ASN
635
apoplanan
ἀποπλανᾶν
séduire
V-PAInf
-

,
,
1487
éi
εἰ
si
Cond
1415
dunaton
δυνατόν
possible
Adj-NSN
-

,
,
2532
kaï
καὶ
même
Conj
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
1588
ékléktous
ἐκλεκτούς
élus
Adj-APM
-

.
.
5210
huméis
ὑμεῖς
Vous
PrPers-2NP
1161

δὲ
mais
Conj
991
blépété
βλέπετε
soyez sur vos gardes
V-PAImp-2P
-

·
;
2400
idou
ἰδού
voilà
V-2AAImp-2S
-

,
,
4280
proéirêka
προείρηκα
j’ai dit à l’avance
V-RAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3956
panta
πάντα
toutes choses
Adj-APN
-

.
.
235
all'
ἀλλ᾿
Mais
Conj
1722
én
ἐν
en
Prep
1565
ékéinaïs
ἐκείναις
ceux-là
PrD-DPF
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
2250
hêméraïs
ἡμέραις
jours
N-DPF
3326
méta
μετὰ
après
Prep
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
2347
thlipsin
θλίψιν
tribulation
N-ASF
1565
ékéinên
ἐκείνην
celle-là
PrD-ASF
3588
ho

le
Art-NSM
2246
hêlios
ἥλιος
soleil
N-NSM
4654
skotisthêsétaï
σκοτισθήσεται
sera obscurci
V-FPInd-3S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588


la
Art-NSF
4582
sélênê
σελήνη
lune
N-NSF
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
1325
dôséi
δώσει
donnera
V-FAInd-3S
3588
to
τὸ
la
Art-ASN
5338
phéngos
φέγγος
lumière
N-ASN
846
aütês
αὐτῆς
d’elle
PrPers-GSF
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
792
astérés
ἀστέρες
étoiles
N-NPM
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
3772
ouranou
οὐρανοῦ
ciel
N-GSM
1510
ésontaï
ἔσονται
seront
V-FDmInd-3P
1601
ékpiptontés
ἐκπίπτοντες
tombant
V-PAP-NPM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
haï
αἱ
les
Art-NPF
1411
dunaméis
δυνάμεις
puissances
N-NPF
3588
haï
αἱ
celles
Art-NPF
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPM
3772
ouranoïs
οὐρανοῖς
cieux
N-DPM
4531
saléuthêsontaï
σαλευθήσονται
seront ébranlées
V-FPInd-3P
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
5119
toté
τότε
alors
Adv
3700
opsontaï
ὄψονται
ils verront
V-FDmInd-3P
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
5207
huion
υἱὸν
fils
N-ASM
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSM
444
anthrôpou
ἀνθρώπου
homme
N-GSM
2064
érkhoménon
ἐρχόμενον
venant
V-PDP-ASM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3507
néphélaïs
νεφέλαις
[les] nuées
N-DPF
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
1411
dunaméôs
δυνάμεως
une puissance
N-GSF
4183
pollês
πολλῆς
grande
Adj-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1391
doxês
δόξης
gloire
N-GSF
-

.
.
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5119
toté
τότε
alors
Adv
649
apostéléi
ἀποστελεῖ
il enverra
V-FAInd-3S
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
32
anguélous
ἀγγέλους
anges
N-APM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1996
épisunaxéi
ἐπισυνάξει
il rassemblera
V-FAInd-3S
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
1588
ékléktous
ἐκλεκτοὺς
élus
Adj-APM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPM
5064
téssarôn
τεσσάρων
quatre
Adj-GPM
417
anémôn
ἀνέμων
vents
N-GPM
575
ap'
ἀπ᾿
depuis
Prep
206
akrou
ἄκρου
[le] bout
N-GSN
1093
guês
γῆς
de [la] terre
N-GSF
2193
héôs
ἕως
jusqu’à
Conj
206
akrou
ἄκρου
[le] bout
N-GSN
3772
ouranou
οὐρανοῦ
du ciel
N-GSM
-

.
.
575
Apo
Ἀπὸ
De
Prep
1161

δὲ
mais
Conj
3588
tês
τῆς
le
Art-GSF
4808
sukês
συκῆς
figuier
N-GSF
3129
mathété
μάθετε
apprenez
V-2AAImp-2P
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
3850
parabolên
παραβολήν
parabole
N-ASF
-

·
:
3752
hotan
ὅταν
Quand
Conj
2235
êdê
ἤδη
déjà
Adv
3588
ho

le
Art-NSM
2798
klados
κλάδος
rameau
N-NSM
846
aütês
αὐτῆς
de lui
PrPers-GSF
527
hapalos
ἁπαλὸς
tendre
Adj-NSM
1096
guénêtaï
γένηται
est devenu
V-2ADmSubj-3S
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1631
ékphuê
ἐκφύῃ
il pousse
V-PASubj-3S
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
5444
phulla
φύλλα
feuilles
N-APN
-

,
,
1097
guinôskété
γινώσκετε
vous connaissez
V-PAInd-2P
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
1451
éngus
ἐγγὺς
proche
Adv
3588
to
τὸ
l’
Art-NSN
2330
théros
θέρος
été
N-NSN
1510
éstin
ἐστίν
est
V-PAInd-3S
-

·
;
3779
houtôs
οὕτως
De même
Adv
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
-

,
,
3752
hotan
ὅταν
quand
Conj
1492
idêté
ἴδητε
vous voyez
V-2AASubj-2P
5023
taüta
ταῦτα
ces choses
PrD-APN
1096
guinoména
γινόμενα
arrivant
V-PDP-APN
-

,
,
1097
guinôskété
γινώσκετε
sachez
V-PAImp-2P
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
1451
éngus
ἐγγὺς
proche
Adv
1510
éstin
ἐστιν
il est
V-PAInd-3S
1909
épi
ἐπὶ
à
Prep
2374
thuraïs
θύραις
[les] portes
N-DPF
-

.
.
281
amên
ἀμὴν
En vérité
Heb
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
3756
ou
οὐ
ne
Prt-N
3361

μὴ
pas
Prt-N
3928
parélthê
παρέλθῃ
passera
V-2AASubj-3S
3588


la
Art-NSF
1074
guénéa
γενεὰ
génération
N-NSF
3778
haütê
αὕτη
celle-ci
PrD-NSF
3360
mékhris
μέχρις
jusqu’à
Adv
3739
hou
οὗ
ce que
PrRel-GSM
3956
panta
πάντα
toutes
Adj-NPN
5023
taüta
ταῦτα
ces choses
PrD-NPN
1096
guénêtaï
γένηται
il soit arrivé
V-2ADmSubj-3S
-

.
.
3588
ho

Le
Art-NSM
3772
ouranos
οὐρανὸς
ciel
N-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588


la
Art-NSF
1093
guê
γῆ
terre
N-NSF
3928
paréléusétaï
παρελεύσεται
passeront
V-FDmInd-3S
-

,
,
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
1161

δὲ
mais
Conj
3056
logoï
λόγοι
paroles
N-NPM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3756
ou
οὐ
non
Prt-N
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
3928
parélthôsin
παρέλθωσιν
passeront
V-2AASubj-3P
-

.
.
4012
Péri
Περὶ
Au sujet de
Prep
1161

δὲ
mais
Conj
3588
tês
τῆς
le
Art-GSF
2250
hêméras
ἡμέρας
jour
N-GSF
1565
ékéinês
ἐκείνης
celui-là
PrD-GSF
2228
ê

ou
Prt
3588
tês
τῆς
l’
Art-GSF
5610
hôras
ὥρας
heure
N-GSF
3762
oudéis
οὐδεὶς
personne n’
Adj-NSM
1492
oïdén
οἶδεν
a connaissance
V-RAInd-3S
-

,
,
3761
oudé
οὐδὲ
pas même
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
32
anguéloï
ἄγγελοι
anges
N-NPM
3588
hoï
οἱ
ceux
Art-NPM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3772
ouranô
οὐρανῷ
[le] ciel
N-DSM
3761
oudé
οὐδὲ
ni même
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
5207
Huios
Υἱός
Fils
N-NSM
-

,
,
1487
éi
εἰ
si
Cond
3361

μὴ
non
Prt-N
3588
ho

le
Art-NSM
3962
Patêr
Πατήρ
Père
N-NSM
-

.
.
991
blépété
βλέπετε
Prenez garde
V-PAImp-2P
-

,
,
69
agrupnéité
ἀγρυπνεῖτε
veillez
V-PAImp-2P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4336
proséukhésthé
προσεύχεσθε
priez
V-PDImp-2P
-

·
;
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1492
oïdaté
οἴδατε
vous savez
V-RAInd-2P
1063
gar
γὰρ
car
Conj
4219
poté
πότε
quand
Prt
3588
ho

le
Art-NSM
2540
kaïros
καιρός
temps
N-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
-

.
.
5613
hôs
ὡς
Comme
Adv
444
anthrôpos
ἄνθρωπος
un homme
N-NSM
590
apodêmos
ἀπόδημος
allant loin du pays
Adj-NSM
863
aphéis
ἀφεὶς
ayant laissé
V-2AAP-NSM
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
3614
oïkian
οἰκίαν
maison
N-ASF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1325
dous
δοὺς
ayant donné
V-2AAP-NSM
3588
toïs
τοῖς
aux
Art-DPM
1401
douloïs
δούλοις
esclaves
N-DPM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
1849
éxousian
ἐξουσίαν
autorité
N-ASF
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1538
hékastô
ἑκάστῳ
à chacun
Adj-DSM
3588
to
τὸ
l’
Art-ASN
2041
érgon
ἔργον
ouvrage
N-ASN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588

τῷ
au
Art-DSM
2377
thurôrô
θυρωρῷ
portier
N-DSM
1781
énétéilato
ἐνετείλατο
il a commandé
V-ADmInd-3S
2443
hina
ἵνα
qu’il
Conj
1127
grêgorê
γρηγορῇ
veille
V-PASubj-3S
-

.
.
1127
grêgoréité
γρηγορεῖτε
Veillez
V-PAImp-2P
3767
oun
οὖν
donc
Conj
-

·
;
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1492
oïdaté
οἴδατε
vous savez
V-RAInd-2P
1063
gar
γὰρ
car
Conj
4219
poté
πότε
quand
Prt
3588
ho

le
Art-NSM
2962
kurios
κύριος
maître
N-NSM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
3614
oïkias
οἰκίας
maison
N-GSF
2064
érkhétaï
ἔρχεται
vient
V-PDInd-3S
-

,
,
3796
opsé
ὀψέ
[le] soir
Adv
2228
ê

ou
Prt
3317
mésonuktion
μεσονύκτιον
à minuit
N-ASN
2228
ê

ou
Prt
219
aléktorophônias
ἀλεκτοροφωνίας
au chant du coq
N-GSF
2228
ê

ou
Prt
4404
prôï
πρωΐ
au matin
Adv
-

,
,
3361

μὴ
de peur qu’
Prt-N
2064
élthôn
ἐλθὼν
arrivant
V-2AAP-NSM
1810
éxaïphnês
ἐξαίφνης
soudainement
Adv
2147
héurê
εὕρῃ
il trouve
V-2AASubj-3S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
2518
kathéudontas
καθεύδοντας
dormant
V-PAP-APM
-

.
.
3739
ha

Ce que
PrRel-APN
1161

δὲ
or
Conj
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
-

,
,
3956
pasin
πᾶσιν
à tous
Adj-DPM
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
-

,
:
1127
grêgoréité
γρηγορεῖτε
Veillez
V-PAImp-2P
-

.
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale