Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 13. 36


36
3361

μὴ
de peur qu’
Prt-N
2064
élthôn
ἐλθὼν
arrivant
V-2AAP-NSM
1810
éxaïphnês
ἐξαίφνης
soudainement
Adv
2147
héurê
εὕρῃ
il trouve
V-2AASubj-3S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
2518
kathéudontas
καθεύδοντας
dormant
V-PAP-APM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

de
peur3361
qu’
arrivant2064
tout1810
à
coup1810
,
il
ne
vous5209
trouve2147
dormant2518
.

Traduction révisée

de peur qu’arrivant tout à coup il ne vous trouve endormis.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
μη
μη
μη
ελθων
ελθων
ελθων
εξαιφνης
εξαιφνης
εξαιφνης
ευρη
ευρη
ευρη
υμας
υμας
υμας
καθευδοντας
καθευδοντας
καθευδοντας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale