Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 13. 8


8
1453
éguérthêsétaï
ἐγερθήσεται
S’élèvera
V-FPInd-3S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
1484
éthnos
ἔθνος
nation
N-NSN
1909
épi
ἐπὶ
contre
Prep
1484
éthnos
ἔθνος
nation
N-ASN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
932
basiléia
βασιλεία
royaume
N-NSF
1909
épi
ἐπὶ
contre
Prep
932
basiléian
βασιλείαν
royaume
N-ASF
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1510
ésontaï
ἔσονται
seront
V-FDmInd-3P
4578
séismoï
σεισμοὶ
des tremblements de terre
N-NPM
2596
kata
κατὰ
en divers
Prep
5117
topous
τόπους
lieux
N-APM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1510
ésontaï
ἔσονται
seront
V-FDmInd-3P
3042
limoï
λιμοί
des famines
N-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5016
tarakhaï
ταραχαί
des troubles
N-NPF
-

.
.
746
arkhaï
ἀρχαὶ
Des commencements
N-NPF
5604
ôdinôn
ὠδίνων
de douleurs
N-GPF
5023
taüta
ταῦτα
[sont] ces choses
PrD-NPN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Car1063
nation1484
s’1453
élèvera1453
contre1909
nation1484
,
et2532
royaume932
contre1909
royaume932
;
et2532
il
y1510
aura1510
des
tremblements4578
de
terre4578
en2596
divers2596
lieux5117
;
et2532
il
y1510
aura1510
des
famines3042
et2532
des
troubles5016
.
Ces5023
choses5023
sont5023
des
commencements746
de
douleurs5604
.

Traduction révisée

Car nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des tremblements de terre en divers lieux ; et il y aura des famines et des troubles. Ce sont des commencements de douleurs.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
εγερθησεται
εγερθησεται
εγερθησεται
γαρ
γαρ
γαρ
εθνος
εθνος
εθνος
επι
επι
επ
εθνος
εθνος
εθνος
και
και
και
βασιλεια
βασιλεια
βασιλεια
επι
επι
επι
βασιλειαν
βασιλειαν
βασιλειαν
και
και
εσονται
εσονται
εσονται
σεισμοι
σεισμοι
σεισμοι
κατα
κατα
κατα
τοπους
τοπους
τοπους
και
και
εσονται
εσονται
εσονται
λιμοι
λιμοι
λιμοι
και
και
ταραχαι
ταραχαι
αρχαι
αρχαι
αρχη
ωδινων
ωδινων
ωδινων
ταυτα
ταυτα
ταυτα
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale