Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Lexique grec du Nouveau Testament

Code Strong : G3588

ὁ, ἡ, τό (ho, hê, to[pron.]) <G3588> (543x)
|| Cet, cette, ce • Jean 1. 18, 24.
τὰ (ta[art.]) <G3588> (543x)
|| Les (affaires) , les (choses) • Luc 2. 49 ; Actes 24. 22 ; 25. 14 ; Éphésiens 6. 22 ; Philippiens 2. 19 ; Colossiens 4. 8 ; Philippiens 2. 23 ; 1 Thessaloniciens 4. 11.
ταπεινός -ή -όν (tapéinos[adj. et adj. utilisé comme nom]) <G3588> (8x)
|| Basse condition, condition humble, modeste • Jacques 1. 9.
|| D’une apparence réservée, bas, humble, effacé • 2 Corinthiens 10. 1.
|| Humble, d’une apparence réservée, qui s’abaisse volontairement, effacé • Matthieu 11. 29 ; Luc 1. 52 ; Romains 12. 16 ; 2 Corinthiens 7. 6 ; Jacques 4. 6 ; 1 Pierre 5. 5.
πνευματικά (τὰ) (ta[adj. et adj. utilisé comme nom plur.] pnéumatika[art.] ; de pnéuma : esprit) <G4152> (26x) et <G3588> (543x)
|| Biens spirituels, choses d’ordre spirituel • Romains 15. 27 ; 1 Corinthiens 9. 11.
ἀρχήν (τὴν) (arkhên[nom fém.] tên [art.] ; de arkhê : commencement ; litt. : dès le commencement, avant tout) <G746> (57x) et <G3588> (543x)
|| Absolument, tout à fait • Jean 8. 25.
σαρκικά (τὰ) (sarkika[adj. et adj. utilisé comme nom plur.] ta[art.] ; de sarx : chair) <G4559> (1x) et <G3588> (543x)
|| Biens charnels, choses temporelles, matérielles • 1 Corinthiens 9. 11.
εἰς τὸ διηνεκές (éis[prép.] to[art.] diênékés[adj.]) <G1519> (1756x), <G3588> (543x) et <G1336> (4x)
|| À perpétuité, continuellement, sans interruption • Hébreux 7. 3 ; 10. 1, 12, 14.
εἰς τὸ παντελὲς (éis[prép.] to[art.] pantélés [adj.] ; de pas : tout, et télos : fin ; litt. : jusqu’à l’achèvement) <G1519> (1756x), <G3588> (543x) et <G3838> (2x)
|| Entièrement, jusqu’au plus haut degré, complètement • Hébreux 7. 25.
εἰς τὸ χεῖρον (éis[prép.] to[art.] khéiron[adj.] ; litt. : vers le pire) <G1519> (1756x), <G3588> (543x) et <G5501> (11x)
|| En empirant, en déclinant • Marc 5. 26.
εἰς τὸν αἰῶνα (éis[prép.] ton[art.] aïôna[nom masc.] ; siècle) <G1519> (1756x), <G3588> (543x) et <G165> (125x)
|| Éternellement, pour le siècle, la durée ; pour l’éternité • Jean 6. 51, 58 ; 12. 34 ; 14. 16 ; 2 Corinthiens 9. 9 ; Hébreux 7. 24 ; 1 Pierre 1. 25 ; 1 Jean 2. 17.
εἰς τοὺς αἰῶνας (éis[prép.] tous[art.] aïônas[nom masc.] ; siècles) <G1519> (1756x), <G3588> (543x) et <G165> (125x)
|| Éternellement, pour les siècles, pour l’éternité • Romains 1. 25 ; 9. 5 ; 11. 36 ; 16. 27 ; 2 Corinthiens 11. 31 ; Hébreux 13. 8.
Καισάρεια τῆς Φιλίππου (Kaïsaréia[nom fém.] tês Philippou[nom masc.] ; de Philippe le tétrarque en l’honneur de César Tibère) <G2542> (17x), <G3588> (543x) et <G5376> (37x)
|| Césarée de Philippe, ville située au nord de la Palestine, aux sources du Jourdain • Matthieu 16. 13 ; Marc 8. 27.
κόκκος τοῦ σίτου (kokkos[nom masc.] tou[nom masc.] sitou[nom masc.]) <G2848> (7x), <G3588> (543x) et <G4621> (14x)
|| Grain de blé, froment ; céréale originaire du Moyen-Orient, le blé sert à la fabrication du pain • Jean 12. 24 ; 1 Corinthiens 15. 37.
῎Ορος τῶν ᾽Ελαιῶν (Oros tôn Élaïôn[nom fém. (variante de ἐλαία : olive)]) <G3735> (64x), <G3588> (543x) et <G1638> (1x)
|| Mont, montagne des Oliviers, montagne à l’est de Jérusalem • Matthieu 24. 3 ; 26. 30 ; Marc 13. 3 ; Marc 14. 26 ; Luc 22. 39.
ἀπὸ τοῦ νῦν (apo[prép.] tou[art.] nun [adv.] ; de apo : de, et nun : maintenant ; litt. : à partir de maintenant) <G575> (648x), <G3588> (543x) et <G3568> (138x)
|| Dorénavant, désormais • Luc 5. 10 ; Jean 8. 11.
ἀστεῖος τῷ θεῷ (astéios[adj.] [art.] théô [nom masc.] ; de astéios : beau, et théos : dieu ; litt. : agréable à Dieu) <G791> (2x), <G3588> (543x) et <G2316> (1324x)
|| Divinement beau, qui plaît à Dieu • Actes 7. 20.
υἱός τοῦ αἰῶνος (huios[nom masc.] tou[art.] aïônos[nom masc.] ; litt. : fils de l’âge) <G5207> (381x), <G3588> (543x) et <G165> (125x)
|| Fils de ce siècle, expression décrivant celui qui appartient à ce monde et qui n’a pas accepté le salut de Dieu • Luc 20. 34.
υἱός τοῦ νυμϕῶνος (huios[nom masc.] tou[art.] numphônos ; de nuptô : voiler) <G5207> (381x), <G3588> (543x) et <G3567> (3x)
|| Fils de la chambre nuptiale, compagnon de celui qui va se marier • Matthieu 9. 15 ; Marc 2. 19 ; Luc 5. 34.
υἱός τοῦ ϕωτός (huios[nom masc.] tou[art.] phôtos[nom neutre]) <G5207> (381x), <G3588> (543x) et <G5457> (71x)
|| Fils de la lumière, croyant marchant à la lumière de la Parole de Dieu • Luc 16. 8 ; Jean 12. 36 ; 1 Thessaloniciens 5. 5.
υἱός τῆς ἀπωλείας (huios[nom masc.] tês[art.] apôléias[nom fém.] ; de apollumi : détruire, périr) <G5207> (381x), <G3588> (543x) et <G684> (19x)
|| Fils de perdition, celui qui est voué à la perdition éternelle • Jean 17. 12 ; 2 Thessaloniciens 2. 3.
κατέχω εἰς τὸν αἰγιαλόν (katékhô[verbe] éis[prép.] ton[art.] aïguialon[nom masc.] ; litt. : se diriger vers le rivage) <G2722> (19x), <G1519> (1756x), <G3588> (543x) et <G123> (1x)
|| Cingler vers la plage, mettre le cap sur la plage, faire voile vers un lieu déterminé • Actes 27. 40.
ἀπέρχομαι εἰς τὰ ὀπίσω (apérkhomaï[verbe] éis[prép.] ta[art.] opisô[adv.] ; de apo : loin de, et érkhomaï : aller) <G565> (120x), <G1519> (1756x), <G3588> (543x) et <G3694> (35x)
|| Reculer, aller en arrière, se déplacer vers l’arrière • Jean 18. 6.

Occurrences dans le Nouveau Testament :

Strong G3588

2837
Matt.
1552
|
Marc
2692
Luc
2235
|
Jean
2737
Act.
1108
|
Rom.
865
1 Cor.
555
|
2 Cor.
280
Gal.
439
|
Éph.
193
Phil.
265
|
Col.
194
1 Thes.
111
|
2 Thes.
161
1 Tim.
153
|
2 Tim.
61
Tite
36
|
Phm.
707
Héb.
233
|
Jac.
205
1 Pi.
126
|
2 Pi.
360
1 Jean
33
|
2 Jean
29
3 Jean
55
|
Jude
1894
Apoc.

Entrées du dictionnaire :

[ABAISSER 3]
[ABSOLUMENT 3]
[AFFAIRE 7]
[BEAU 2]
[BIEN 16]
[BIEN 15]
[CE, CET, CETTE]
[CÉSARÉE DE PHILIPPE dans les noms propres]
[CHAMBELLAN]
[CHAMBELLAN]
[CINGLER VERS LA PLAGE]
[CONTINUELLEMENT 3]
[DORÉNAVANT 2]
[EMPIRANT (EN)]
[ENFIN]
[ENTIÈREMENT 5]
[ÉTERNELLEMENT]
[ÉTERNELLEMENT 2]
[FILS DE CE SIÈCLE]
[FILS DE LA CHAMBRE NUPTIALE]
[FILS DE LA LUMIÈRE]
[FILS DE PERDITION]
[GRAIN DE BLÉ]
[INTÉRÊT 2]
[MONT, MONTAGNE DES OLIVIERS dans les noms propres]
[MONT, MONTAGNE DES OLIVIERS 2 dans les noms propres]
[PERPÉTUITÉ (À)]
[PROCHE]
[RECULER]
×