Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Matthieu 18

1722
Én
Ἐν
En
Prep
1565
ékéinê
ἐκείνῃ
celle-là
PrD-DSF
3588

τῇ
l’
Art-DSF
5610
hôra
ὥρα
heure
N-DSF
4334
prosêlthon
προσῆλθον
s’approchèrent
V-2AAInd-3P
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
3101
mathêtaï
μαθηταὶ
disciples
N-NPM
3588

τῷ
-
Art-DSM
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
à Jésus
N-DSM
3004
légontés
λέγοντες
disant
V-PAP-NPM
-

·
:
5101
Tis
Τίς
Qui
PrInt-NSM
687
ara
ἄρα
donc
Prt
3187
méidzôn
μείζων
plus grand
Adj-NSM
1510
éstin
ἐστὶν
est
V-PAInd-3S
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
le
Art-DSF
932
basiléia
βασιλείᾳ
royaume
N-DSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
3772
ouranôn
οὐρανῶν
cieux
N-GPM
-

;
?
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
4341
proskalésaménos
προσκαλεσάμενος
ayant appelé auprès [de lui]
V-ADmP-NSM
3588
ho

-
Art-NSM
2424
Iêsous
Ἰησοῦς
Jésus
N-NSM
3813
païdion
παιδίον
un petit enfant
N-ASN
2476
éstêsén
ἔστησεν
plaça
V-AAInd-3S
846
aüto
αὐτὸ
lui
PrPers-ASN
1722
én
ἐν
au
Prep
3319
mésô
μέσῳ
milieu
Adj-DSN
846
aütôn
αὐτῶν
d’ eux
PrPers-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2036
éipén
εἶπεν
il dit
V-2AAInd-3S
-

·
:
281
Amên
Ἀμὴν
En vérité
Heb
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

,
,
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
4762
straphêté
στραφῆτε
vous vous convertissez
V-2APSubj-2P
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1096
guénêsthé
γένησθε
devenez
V-2ADmSubj-2P
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
3813
païdia
παιδία
petits enfants
N-APN
-

,
,
3756
ou
οὐ
non
Prt-N
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1525
éisélthêté
εἰσέλθητε
vous entrerez
V-2AASubj-2P
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
tên
τὴν
le
Art-ASF
932
basiléian
βασιλείαν
royaume
N-ASF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
3772
ouranôn
οὐρανῶν
cieux
N-GPM
-

.
.
3748
hostis
ὅστις
Celui qui
PrRel-NSM
3767
oun
οὖν
donc
Conj
5013
tapéinôséi
ταπεινώσει
s’abaissera
V-FAInd-3S
1438
héaüton
ἑαυτὸν
lui-même
PrRef-3ASM
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
3813
païdion
παιδίον
petit enfant
N-NSN
5124
touto
τοῦτο
celui-ci
PrD-NSN
-

,
,
3778
houtos
οὗτός
celui-là
PrD-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
3588
ho

celui
Art-NSM
3187
méidzôn
μείζων
plus grand
Adj-NSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
le
Art-DSF
932
basiléia
βασιλείᾳ
royaume
N-DSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
3772
houranôn
οὑρανῶν
cieux
N-GPM
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3739
hos
ὃς
celui qui
PrRel-NSM
1437
éan
ἐὰν
s’
Cond
1209
déxêtaï
δέξηται
il reçoit
V-ADmSubj-3S
1520
hén
ἓν
un seul
Adj-ASN
3813
païdion
παιδίον
petit enfant
N-ASN
5108
toïouto
τοιοῦτο
tel
PrD-ASN
1909
épi
ἐπὶ
en
Prep
3588

τῷ
le
Art-DSN
3686
onomati
ὀνόματί
nom
N-DSN
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
-

,
,
1691
émé
ἐμὲ
moi
PrPers-1AS
1209
dékhétaï
δέχεται
il reçoit
V-PDInd-3S
-

.
.
3739
hos
ὃς
Celui qui
PrRel-NSM
1161
d'
δ᾿
et
Conj
302
an
ἂν
-
Prt
4624
skandalisê
σκανδαλίσῃ
scandalise
V-AASubj-3S
1520
héna
ἕνα
un seul
Adj-ASM
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
3398
mikrôn
μικρῶν
petits
Adj-GPM
5130
toutôn
τούτων
ceux-ci
PrD-GPM
3588
tôn
τῶν
de ceux
Art-GPM
4100
pistéuontôn
πιστευόντων
croyant
V-PAP-GPM
1519
éis
εἰς
en
Prep
1691
émé
ἐμέ
moi
PrPers-1AS
-

,
,
4851
sumphéréi
συμφέρει
il est avantageux
V-PAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
pour lui
PrPers-DSM
2443
hina
ἵνα
qu’
Conj
2910
krémasthê
κρεμασθῇ
on ait pendu
V-APSubj-3S
3458
mulos
μύλος
une meule
N-NSM
3684
onikos
ὀνικὸς
d’âne
Adj-NSM
1519
éis
εἰς
autour de
Prep
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
5137
trakhêlon
τράχηλον
cou
N-ASM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2670
katapontisthê
καταποντισθῇ
qu’ il ait été noyé
V-APSubj-3S
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῷ
la
Art-DSN
3989
pélaguéi
πελάγει
profondeur
N-DSN
3588
tês
τῆς
de
Art-GSF
2281
thalassês
θαλάσσης
[la] mer
N-GSF
-

.
.
3759
Ouaï
Οὐαὶ
Malheur
Inj
3588

τῷ
au
Art-DSM
2889
kosmô
κόσμῳ
monde
N-DSM
575
apo
ἀπὸ
à cause de
Prep
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPN
4625
skandalôn
σκανδάλων
occasions de chute
N-GPN
-

·
;
318
anankê
ἀνάγκη
une nécessité
N-NSF
1063
gar
γάρ
car
Conj
1510
éstin
ἐστιν
il est
V-PAInd-3S
2064
élthéin
ἐλθεῖν
d’arriver
V-2AAInf
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
4625
skandala
σκάνδαλα
occasions de chute
N-APN
-

,
,
4133
plên
πλὴν
mais
Adv
3759
ouaï
οὐαὶ
malheur
Inj
3588

τῷ
à l’
Art-DSM
444
anthrôpô
ἀνθρώπῳ
homme
N-DSM
1565
ékéinô
ἐκείνῳ
celui-là
PrD-DSM
1223
di'
δι᾿
par
Prep
3739
hou
οὗ
qui
PrRel-GSM
3588
to
τὸ
l’
Art-NSN
4625
skandalon
σκάνδαλον
occasion de chute
N-NSN
2064
érkhétaï
ἔρχεται
arrive
V-PDInd-3S
-

.
.
1487
éi
εἰ
Si
Cond
1161

δὲ
et
Conj
3588


la
Art-NSF
5495
khéir
χείρ
main
N-NSF
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
2228
ê

ou
Prt
3588
ho

le
Art-NSM
4228
pous
πούς
pied
N-NSM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
4624
skandalidzéi
σκανδαλίζει
est une occasion de chute
V-PAInd-3S
4571

σε
pour toi
PrPers-2AS
-

,
,
1581
ékkopson
ἔκκοψον
coupe-
V-AAImp-2S
846
αὐτὰ
αὐτὰ
les
PrPers-APN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
906
balé
βάλε
jette[-les]
V-2AAImp-2S
575
apo
ἀπὸ
loin de
Prep
4675
sou
σοῦ
toi
PrPers-2GS
-

·
;
2570
kalon
καλόν
mieux
Adj-NSN
4671
soï
σοί
pour toi
PrPers-2DS
1510
éstin
ἐστιν
il vaut
V-PAInd-3S
1525
éisélthéin
εἰσελθεῖν
d’entrer
V-2AAInf
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
2222
dzôên
ζωὴν
vie
N-ASF
5560
khôlon
χωλὸν
boiteux
Adj-ASM
2228
ê

ou
Prt
2948
kullon
κυλλὸν
infirme des mains
Adj-ASM
2228
ê

que
Prt
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
5495
khéiras
χεῖρας
mains
N-APF
2228
ê

ou
Prt
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
4228
podas
πόδας
pieds
N-APM
2192
ékhonta
ἔχοντα
ayant
V-PAP-ASM
906
blêthênaï
βληθῆναι
d’être jeté
V-APInf
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
4442
pur
πῦρ
feu
N-ASN
3588
to
τὸ
-
Art-ASN
166
aïônion
αἰώνιον
éternel
Adj-ASN
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
1487
éi
εἰ
si
Cond
3588
ho

l’
Art-NSM
3788
ophthalmos
ὀφθαλμός
œil
N-NSM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
4624
skandalidzéi
σκανδαλίζει
est une occasion de chute
V-PAInd-3S
4571

σε
pour toi
PrPers-2AS
-

,
,
1807
éxélé
ἔξελε
arrache-
V-2AAImp-2S
846
aüton
αὐτὸν
le
PrPers-ASM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
906
balé
βάλε
jette
V-2AAImp-2S
575
apo
ἀπὸ
loin de
Prep
4675
sou
σοῦ
toi
PrPers-2GS
-

·
;
2570
kalon
καλόν
mieux
Adj-NSN
4671
soï
σοί
pour toi
PrPers-2DS
1510
éstin
ἐστιν
il vaut
V-PAInd-3S
3442
monophthalmon
μονόφθαλμον
avec un seul œil
Adj-ASM
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
2222
dzôên
ζωὴν
vie
N-ASF
1525
éisélthéin
εἰσελθεῖν
d’entrer
V-2AAInf
-

,
,
2228
ê

que
Prt
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
3788
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
yeux
N-APM
2192
ékhonta
ἔχοντα
ayant
V-PAP-ASM
906
blêthênaï
βληθῆναι
d’être jeté
V-APInf
1519
éis
εἰς
dans
Prep
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
1067
guéénnan
γέενναν
géhenne
N-ASF
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSN
4442
puros
πυρός
feu
N-GSN
-

.
.
3708
Horaté
Ὁρᾶτε
Gardez-vous [que]
V-PAImp-2P
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
2706
kataphronêsêté
καταφρονήσητε
vous méprisiez
V-AASubj-2P
1520
hénos
ἑνὸς
un seul
Adj-GSN
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
3398
mikrôn
μικρῶν
petits
Adj-GPM
5130
toutôn
τούτων
ceux-ci
PrD-GPM
-

·
;
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
32
anguéloï
ἄγγελοι
anges
N-NPM
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3772
ouranoïs
οὐρανοῖς
[les] cieux
N-DPM
1223
dia
διὰ
continuellement
Prep
3956
pantos
παντὸς
-
Adj-GSN
991
blépousin
βλέπουσιν
voient
V-PAInd-3P
3588
to
τὸ
la
Art-ASN
4383
prosôpon
πρόσωπον
face
N-ASN
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
3962
Patros
Πατρός
Père
N-GSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3588
tou
τοῦ
celui
Art-GSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3772
ouranoïs
οὐρανοῖς
[les] cieux
N-DPM
-

.
.
2064
êlthén
ἦλθεν
Est venu
V-2AAInd-3S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
5207
huios
υἱὸς
fils
N-NSM
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSM
444
anthrôpou
ἀνθρώπου
homme
N-GSM
4982
sôsaï
σῶσαι
pour sauver
V-AAInf
3588
to
τὸ
ce qui
Art-ASN
622
apolôlos
ἀπολωλός
était perdu
V-2RAP-ASN
-

.
.
5101
Ti
Τί
Que
PrInt-ASN
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
1380
dokéi
δοκεῖ
semble-t-il
V-PAInd-3S
-

;
?
1437
éan
ἐὰν
Si
Cond
1096
guénêtaï
γένηταί
sont
V-2ADmSubj-3S
5100
tini
τινι
à un certain
PrInd-DSM
444
anthrôpô
ἀνθρώπῳ
homme
N-DSM
1540
hékaton
ἑκατὸν
cent
Adj-NumI
4263
probata
πρόβατα
brebis
N-NPN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4105
planêthê
πλανηθῇ
se soit égarée
V-APSubj-3S
1520
hén
ἓν
l’une
Adj-NSN
1537
éx
ἐξ
d’
Prep
846
aütôn
αὐτῶν
elles
PrPers-GPN
-

,
,
3780
oukhi
οὐχὶ
ne pas
Prt
863
aphéis
ἀφεὶς
laisse-t-il
V-2AAP-NSM
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
1768
énénêkonta
ἐνενήκοντα
quatre-vingt-dix
Adj-NumI
1767
énnéa
ἐννέα
neuf
Adj-NumI
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
3735
orê
ὄρη
montagnes
N-APN
4198
poréuthéis
πορευθεὶς
[et] étant allé
V-ADpP-NSM
2212
dzêtéi
ζητεῖ
il cherche
V-PAInd-3S
3588
to
τὸ
celle
Art-ASN
4105
planôménon
πλανώμενον
s’étant égarée
V-PPP-ASN
-

;
?
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
1437
éan
ἐὰν
s’
Cond
1096
guénêtaï
γένηται
il arrive
V-2ADmSubj-3S
2147
héuréin
εὑρεῖν
à trouver
V-2AAInf
846
aüto
αὐτό
celle-là
PrPers-ASN
-

,
,
281
amên
ἀμὴν
en vérité
Heb
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3754
hoti
ὅτι
qu’
Conj
5463
khaïréi
χαίρει
il a de la joie
V-PAInd-3S
1909
ép'
ἐπ᾿
d’
Prep
846
aütô
αὐτῷ
elle
PrPers-DSN
3123
mallon
μᾶλλον
plus
Adv
2228
ê

que
Prt
1909
épi
ἐπὶ
de
Prep
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPN
1768
énénêkonta
ἐνενήκοντα
quatre-vingt-dix-
Adj-NumI
1767
énnéa
ἐννέα
neuf
Adj-NumI
3588
toïs
τοῖς
celles
Art-DPN
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
4105
péplanêménoïs
πεπλανημένοις
s’étant égarées
V-RPP-DPN
-

.
.
3779
houtôs
οὕτως
Ainsi
Adv
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1510
éstin
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
2307
thélêma
θέλημα
[la] volonté
N-NSN
1715
émprosthén
ἔμπροσθεν
devant
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
3962
Patros
Πατρὸς
Père
N-GSM
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
3588
tou
τοῦ
celui
Art-GSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3772
ouranoïs
οὐρανοῖς
[les] cieux
N-DPM
2443
hina
ἵνα
que
Conj
622
apolêtaï
ἀπόληται
périsse
V-2AMSubj-3S
1520
héis
εἷς
un seul
Adj-NSM
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
3398
mikrôn
μικρῶν
petits
Adj-GPM
5130
toutôn
τούτων
ceux-ci
PrD-GPM
-

.
.
1437
Éan
Ἐὰν
Si
Cond
1161

δὲ
et
Conj
264
hamartêsê
ἁμαρτήσῃ
pèche
V-AASubj-3S
1519
éis
εἰς
contre
Prep
4571

σὲ
toi
PrPers-2AS
3588
ho

le
Art-NSM
80
adélphos
ἀδελφός
frère
N-NSM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
-

,
,
5217
hupagué
ὕπαγε
va
V-PAImp-2S
1651
élénxon
ἔλεγξον
reprends
V-AAImp-2S
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3342
métaxu
μεταξὺ
entre
Adv
4675
sou
σοῦ
toi
PrPers-2GS
2532
kaï
καὶ
et
Conj
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
3441
monou
μόνου
seul
Adj-GSM
-

.
.
1437
éan
ἐὰν
Si
Cond
4675
sou
σου
toi
PrPers-2GS
191
akousê
ἀκούσῃ
il écoute
V-AASubj-3S
-

,
,
2770
ékérdêsas
ἐκέρδησας
tu as gagné
V-AAInd-2S
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
80
adélphon
ἀδελφόν
frère
N-ASM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
-

·
;
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
1161

δὲ
mais
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
191
akousê
ἀκούσῃ
il écoute
V-AASubj-3S
-

,
,
3880
paralabé
παράλαβε
prends
V-2AAImp-2S
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
4675
sou
σοῦ
toi
PrPers-2GS
2089
éti
ἔτι
encore
Adv
1520
héna
ἕνα
une
Adj-ASM
2228
ê

ou
Prt
1417
duo
δύο
deux [personnes]
Adj-NumI
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
1909
épi
ἐπὶ
par
Prep
4750
stomatos
στόματος
[la] bouche
N-GSN
1417
duo
δύο
de deux
Adj-NumI
3144
marturôn
μαρτύρων
témoins
N-GPM
2228
ê

ou
Prt
5140
triôn
τριῶν
de trois
Adj-GPM
2476
stathê
σταθῇ
soit établie
V-APSubj-3S
3956
pan
πᾶν
toute
Adj-NSN
4487
rhêma
ῥῆμα
parole
N-NSN
-

·
.
1437
éan
ἐὰν
Si
Cond
1161

δὲ
et
Conj
3878
parakousê
παρακούσῃ
il ne veut pas écouter
V-AASubj-3S
846
aütôn
αὐτῶν
eux
PrPers-GPM
-

,
,
2036
éipé
εἰπὲ
dis[-le]
V-2AAImp-2S
3588

τῇ
à l’
Art-DSF
1577
ékklêsia
ἐκκλησίᾳ
assemblée
N-DSF
-

·
;
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
1161

δὲ
et
Conj
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
tês
τῆς
l’
Art-GSF
1577
ékklêsias
ἐκκλησίας
assemblée
N-GSF
3878
parakousê
παρακούσῃ
il ne veut pas écouter
V-AASubj-3S
-

,
,
1510
éstô
ἔστω
qu’il soit
V-PAImp-3S
4671
soï
σοι
pour toi
PrPers-2DS
5618
hôspér
ὥσπερ
comme
Adv
3588
ho

l’
Art-NSM
1482
éthnikos
ἐθνικὸς
homme des nations
Adj-NSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
5057
télônês
τελώνης
publicain
N-NSM
-

.
.
281
Amên
Ἀμὴν
En vérité
Heb
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

·
:
3745
hosa
ὅσα
Tout ce que
PrCorr-APN
1437
éan
ἐὰν
-
Cond
1210
dêsêté
δήσητε
vous lierez
V-AASubj-2P
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
1510
éstaï
ἔσται
sera
V-FDmInd-3S
1210
dédéména
δεδεμένα
ayant été lié
V-RPP-NPN
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῷ
le
Art-DSM
3772
ouranô
οὐρανῷ
ciel
N-DSM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3745
hosa
ὅσα
tout ce que
PrCorr-APN
1437
éan
ἐὰν
-
Cond
3089
lusêté
λύσητε
vous délierez
V-AASubj-2P
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
1510
éstaï
ἔσται
sera
V-FDmInd-3S
3089
léluména
λελυμένα
ayant été délié
V-RPP-NPN
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῷ
le
Art-DSM
3772
ouranô
οὐρανῷ
ciel
N-DSM
-

.
.
3825
Palin
Πάλιν
Encore
Adv
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
4856
sumphônêsôsin
συμφωνήσωσιν
sont d’accord
V-AASubj-3P
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
4012
péri
περὶ
au sujet de
Prep
3956
pantos
παντὸς
toute
Adj-GSN
4229
pragmatos
πράγματος
affaire
N-GSN
3739
hou
οὗ
ce qu’
PrRel-GSN
1437
éan
ἐὰν
-
Cond
154
aïtêsôntaï
αἰτήσωνται
ils demanderont
V-AMSubj-3P
-

,
,
1096
guénêsétaï
γενήσεται
ce sera fait
V-FDmInd-3S
846
aütoïs
αὐτοῖς
pour eux
PrPers-DPM
3844
para
παρὰ
par
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
3962
Patros
Πατρός
Père
N-GSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3588
tou
τοῦ
celui
Art-GSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3772
ouranoïs
οὐρανοῖς
[les] cieux
N-DPM
-

.
.
3757
hou
οὗ
Là où
Adv
1063
gar
γάρ
car
Conj
1510
éisin
εἰσιν
sont
V-PAInd-3P
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
2228
ê

ou
Prt
5140
tréis
τρεῖς
trois
Adj-NPM
4863
sunêgménoï
συνηγμένοι
étant assemblés
V-RPP-NPM
1519
éis
εἰς
à
Prep
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
1699
émon
ἐμὸν
mien
PrPoss-1ASN
3686
onoma
ὄνομα
nom
N-ASN
-

,
,
1563
ékéi
ἐκεῖ

Adv
1510
éimi
εἰμι
je suis
V-PAInd-1S
1722
én
ἐν
au
Prep
3319
mésô
μέσῳ
milieu
Adj-DSN
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
-

.
.
5119
Toté
Τότε
Alors
Adv
4334
prosélthôn
προσελθὼν
s’étant approché
V-2AAP-NSM
846
aütô
αὐτῷ
de lui
PrPers-DSM
3588
ho

-
Art-NSM
4074
Pétros
Πέτρος
Pierre
N-NSM
2036
éipén
εἶπεν
dit
V-2AAInd-3S
-

·
:
2962
Kurié
Κύριε
Seigneur
N-VSM
-

,
,
4212
posakis
ποσάκις
combien de fois
Adv
264
hamartêséi
ἁμαρτήσει
péchera
V-FAInd-3S
1519
éis
εἰς
contre
Prep
1691
émé
ἐμὲ
moi
PrPers-1AS
3588
ho

le
Art-NSM
80
adélphos
ἀδελφός
frère
N-NSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
2532
kaï
καὶ
et
Conj
863
aphêsô
ἀφήσω
je pardonnerai
V-FAInd-1S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
-

;
?
2193
héôs
ἕως
Jusqu’à
Adv
2034
héptakis
ἑπτάκις
sept fois
Adv
-

;
?
3004
léguéi
λέγει
Dit
V-PAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
3588
ho

-
Art-NSM
2424
Iêsous
Ἰησοῦς
Jésus
N-NSM
-

·
:
3756
Ou
Οὐ
Ne pas
Prt-N
3004
légô
λέγω
je dis
V-PAInd-1S
4671
soï
σοι
à toi
PrPers-2DS
2193
héôs
ἕως
jusqu’à
Adv
2034
héptakis
ἑπτάκις
sept fois
Adv
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
2193
héôs
ἕως
jusqu’à
Adv
1441
hébdomêkontakis
ἑβδομηκοντάκις
soixante-dix fois
Adv
2033
hépta
ἑπτά
sept
Adj-NumI
-

.
.
1223
dia
διὰ
À cause de
Prep
5124
touto
τοῦτο
ceci
PrD-ASN
3666
hômoiôthê
ὡμοιώθη
a été fait semblable
V-APInd-3S
3588


le
Art-NSF
932
basiléia
βασιλεία
royaume
N-NSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
3772
ouranôn
οὐρανῶν
cieux
N-GPM
444
anthrôpô
ἀνθρώπῳ
à un homme
N-DSM
935
basiléi
βασιλεῖ
un roi
N-DSM
-

,
,
3739
hos
ὃς
qui
PrRel-NSM
2309
êthélêsén
ἠθέλησεν
voulut
V-AAInd-3S
4868
sunaraï
συνᾶραι
régler
V-AAInf
3056
logon
λόγον
un compte
N-ASM
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPM
1401
doulôn
δούλων
esclaves
N-GPM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

.
.
756
arxaménou
ἀρξαμένου
Ayant commencé
V-AMP-GSM
1161

δὲ
et
Conj
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
4868
sunaïréin
συναίρειν
à régler
V-PAInf
-

,
,
4374
prosênékhthê
προσηνέχθη
fut amené
V-APInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
1520
héis
εἷς
un
Adj-NSM
3781
ophéilétês
ὀφειλέτης
débiteur
N-NSM
3463
muriôn
μυρίων
de dix mille
Adj-GPN
5007
talantôn
ταλάντων
talents
N-GPN
-

.
.
3361

μὴ
Ne pas
Prt-N
2192
ékhontos
ἔχοντος
ayant
V-PAP-GSM
1161

δὲ
et
Conj
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
591
apodounaï
ἀποδοῦναι
[de quoi] payer
V-2AAInf
-

,
,
2753
ékéléusén
ἐκέλευσεν
ordonna
V-AAInd-3S
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3588
ho

le
Art-NSM
2962
kurios
κύριος
seigneur
N-NSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
4097
prathênaï
πραθῆναι
être vendu
V-APInf
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
1135
gunaïka
γυναῖκα
femme
N-ASF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
5043
tékna
τέκνα
enfants
N-APN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3956
panta
πάντα
toutes les choses
Adj-APN
3745
hosa
ὅσα
ce qu’
PrCorr-APN
2192
ékhéi
ἔχει
il a
V-PAInd-3S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
591
apodothênaï
ἀποδοθῆναι
être effectué le paiement
V-APInf
-

.
.
4098
pésôn
πεσὼν
Étant tombé
V-2AAP-NSM
3767
oun
οὖν
donc
Conj
3588
ho

l’
Art-NSM
1401
doulos
δοῦλος
esclave
N-NSM
4352
prosékunéi
προσεκύνει
rendait hommage
V-IAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
3004
légôn
λέγων
disant
V-PAP-NSM
-

·
:
2962
Kurié
Κύριε
Seigneur
N-VSM
3114
makrothumêson
μακροθύμησον
prends patience
V-AAImp-2S
1909
ép'
ἐπ᾿
envers
Prep
1698
émoï
ἐμοί
moi
PrPers-1DS
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3956
panta
πάντα
tout
Adj-APN
4671
soï
σοι
à toi
PrPers-2DS
591
apodôsô
ἀποδώσω
je paierai
V-FAInd-1S
-

.
.
4697
splankhnisthéis
σπλαγχνισθεὶς
Ayant été ému de compassion
V-ADpP-NSM
1161

δὲ
et
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
2962
kurios
κύριος
seigneur
N-NSM
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSM
1401
doulou
δούλου
esclave
N-GSM
1565
ékéinou
ἐκείνου
celui-là
PrD-GSM
630
apélusén
ἀπέλυσεν
relâcha
V-AAInd-3S
846
aüton
αὐτόν
lui
PrPers-ASM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
to
τὸ
la
Art-ASN
1156
danéion
δάνειον
dette
N-ASN
863
aphêkén
ἀφῆκεν
il remit
V-AAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
-

.
.
1831
éxélthôn
ἐξελθὼν
Étant sorti
V-2AAP-NSM
1161

δὲ
mais
Conj
3588
ho

l’
Art-NSM
1401
doulos
δοῦλος
esclave
N-NSM
1565
ékéinos
ἐκεῖνος
celui-là
PrD-NSM
2147
héurén
εὗρεν
trouva
V-2AAInd-3S
1520
héna
ἕνα
un
Adj-ASM
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
4889
sundoulôn
συνδούλων
compagnons d’esclavage
N-GPM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

,
,
3739
hos
ὃς
qui
PrRel-NSM
3784
ôphéilén
ὤφειλεν
devait
V-IAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
1540
hékaton
ἑκατὸν
cent
Adj-NumI
1220
dênaria
δηνάρια
deniers
N-APN
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2902
kratêsas
κρατήσας
ayant saisi
V-AAP-NSM
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
4155
épniguén
ἔπνιγεν
il [l’]étranglait
V-IAInd-3S
3004
légôn
λέγων
disant
V-PAP-NSM
-

·
:
591
Apodos
Ἀπόδος
Paye
V-2AAImp-2S
1487
éi
εἴ
si
Cond
5100
ti
τι
quelque chose
PrInd-ASN
3784
ophéiléis
ὀφείλεις
tu dois
V-PAInd-2S
-

.
.
4098
pésôn
πεσὼν
S’étant jeté
V-2AAP-NSM
3767
oun
οὖν
donc
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
4889
sundoulos
σύνδουλος
compagnon d’esclavage
N-NSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
1519
éis
εἰς
à
Prep
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
4228
podas
πόδας
pieds
N-APM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
3870
parékaléi
παρεκάλει
suppliait
V-IAInd-3S
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3004
légôn
λέγων
disant
V-PAP-NSM
-

·
:
3114
Makrothumêson
Μακροθύμησον
Prends patience
V-AAImp-2S
1909
ép'
ἐπ᾿
envers
Prep
1698
émoï
ἐμοί
moi
PrPers-1DS
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
591
apodôsô
ἀποδώσω
je paierai
V-FAInd-1S
4671
soï
σοι
à toi
PrPers-2DS
-

.
.
3588
ho

Celui-ci
Art-NSM
1161

δὲ
mais
Conj
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
2309
êthélén
ἤθελεν
il voulait
V-IAInd-3S
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
plutôt
Conj
565
apélthôn
ἀπελθὼν
s’en étant allé
V-2AAP-NSM
906
ébalén
ἔβαλεν
il jeta
V-2AAInd-3S
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
1519
éis
εἰς
dans
Prep
5438
phulakên
φυλακὴν
[la] prison
N-ASF
2193
héôs
ἕως
jusqu’à ce
Adv
3739
hou
οὗ
qu’
PrRel-GSM
591
apodô
ἀποδῷ
il ait payé
V-2AASubj-3S
3588
to
τὸ
l’
Art-ASN
3784
ophéiloménon
ὀφειλόμενον
étant dû
V-PPP-ASN
-

.
.
1492
idontés
ἰδόντες
Ayant vu
V-2AAP-NPM
1161

δὲ
or
Conj
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
4889
sundouloï
σύνδουλοι
compagnons d’esclavage
N-NPM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
3588
ta
τὰ
les choses
Art-APN
1096
guénoména
γενόμενα
étant arrivées
V-2ADmP-APN
3076
élupêthêsan
ἐλυπήθησαν
furent affligés
V-APInd-3P
4970
sphodra
σφόδρα
extrêmement
Adv
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2064
élthontés
ἐλθόντες
étant venus
V-2AAP-NPM
1285
diésaphêsan
διεσάφησαν
expliquèrent
V-AAInd-3P
3588

τῷ
au
Art-DSM
2962
kuriô
κυρίῳ
maître
N-DSM
1438
héaütôn
ἑαυτῶν
d’eux
PrRef-3GPM
3956
panta
πάντα
toutes
Adj-APN
3588
ta
τὰ
les choses
Art-APN
1096
guénoména
γενόμενα
étant arrivées
V-2ADmP-APN
-

.
.
5119
toté
τότε
Alors
Adv
4341
proskalésaménos
προσκαλεσάμενος
ayant appelé auprès [de lui]
V-ADmP-NSM
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3588
ho

le
Art-NSM
2962
kurios
κύριος
maître
N-NSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
3004
léguéi
λέγει
dit
V-PAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
-

·
:
1401
Doulé
Δοῦλε
Esclave
N-VSM
4190
ponêré
πονηρέ
méchant
Adj-VSM
-

,
,
3956
pasan
πᾶσαν
toute
Adj-ASF
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
3782
ophéilên
ὀφειλὴν
dette
N-ASF
1565
ékéinên
ἐκείνην
celle-là
PrD-ASF
863
aphêka
ἀφῆκά
j’ai remise
V-AAInd-1S
4671
soï
σοι
à toi
PrPers-2DS
-

,
,
1893
épéi
ἐπεὶ
parce que
Conj
3870
parékalésas
παρεκάλεσάς
tu as supplié
V-AAInd-2S
3165

με
moi
PrPers-1AS
-

·
;
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1163
édéi
ἔδει
fallait-il
V-IAInd-3S
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
4571

σὲ
toi
PrPers-2AS
1653
éléêsaï
ἐλεῆσαι
avoir pitié
V-AAInf
3588
ton
τὸν
du
Art-ASM
4889
sundoulon
σύνδουλόν
compagnon d’esclavage
N-ASM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
-

,
,
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
2504
kagô
κἀγὼ
moi aussi
PrPers-1NS-K
4571

σὲ
de toi
PrPers-2AS
1653
êléêsa
ἠλέησα
j’ai eu pitié
V-AAInd-1S
-

;
?
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3710
orguisthéis
ὀργισθεὶς
s’étant mis en colère
V-APP-NSM
3588
ho

le
Art-NSM
2962
kurios
κύριος
seigneur
N-NSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
3860
parédôkén
παρέδωκεν
livra
V-AAInd-3S
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3588
toïs
τοῖς
aux
Art-DPM
930
basanistaïs
βασανισταῖς
bourreaux
N-DPM
-

,
,
2193
héôs
ἕως
jusqu’à ce
Adv
3739
hou
οὗ
qu’
PrRel-GSM
591
apodô
ἀποδῷ
il ait payé
V-2AASubj-3S
3956
pan
πᾶν
tout
Adj-ASN
3588
to
τὸ
l’
Art-ASN
3784
ophéiloménon
ὀφειλόμενον
étant dû
V-PPP-ASN
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
-

.
.
3779
houtôs
οὕτως
Ainsi
Adv
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
3962
Patêr
Πατήρ
Père
N-NSM
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3588
ho

le
Art-NSM
3770
ouranios
οὐράνιος
céleste
Adj-NSM
4160
poïêséi
ποιήσει
fera
V-FAInd-3S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

,
,
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
863
aphêté
ἀφῆτε
vous pardonnez
V-2AASubj-2P
1538
hékastos
ἕκαστος
chacun
Adj-NSM
3588

τῷ
au
Art-DSM
80
adélphô
ἀδελφῷ
frère
N-DSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
575
apo
ἀπὸ
de
Prep
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPF
2588
kardiôn
καρδιῶν
cœurs
N-GPF
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
-

.
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale