Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Lexique grec du Nouveau Testament

Code Strong : G3880

παραλαμβάνω (paralambanô[verbe] ; de para : à côté, avec, et lambanô : prendre) <G3880> (50x)
|| Prendre avec soi, prendre à ses côtés • Le terme est employé, entre autres, au sujet de Jésus (Marc 4. 36 ; Jean 19. 16), de Marie (Matthieu 1. 24), de Marie et de l’enfant Jésus (Matthieu 1. 20 ; 2. 13, 14, 20, 21), de Pierre et des deux fils de Zébédée (Matthieu 26. 37), de Paul (Actes 23. 18), de Paul et Barnabas (Actes 16. 33).
|| Prendre avec soi, emmener • Matthieu 27. 27.
|| Transporter, prendre avec soi, à ses côtés • Matthieu 4. 5, 8.
|| Recevoir par tradition, recevoir quelque chose de transmis • Marc 7. 4 ; Jean 1. 11 ; 1 Corinthiens 11. 23 ; 15. 1, 3 ; Galates 1. 9, 12 ; Philippiens 4. 9 ; Colossiens 2. 6 ; 4. 17 ; 1 Thessaloniciens 2. 13 ; 4. 1 ; 2 Thessaloniciens 3. 6 ; Hébreux 12. 28.

Occurrences dans le Nouveau Testament :

Strong G3880

16
Matt.
6
|
Marc
7
Luc
3
|
Jean
6
Act.
|
Rom.
3
1 Cor.
|
2 Cor.
2
Gal.
|
Éph.
1
Phil.
2
|
Col.
2
1 Thes.
1
|
2 Thes.
1 Tim.
|
2 Tim.
Tite
|
Phm.
1
Héb.
|
Jac.
1 Pi.
|
2 Pi.
1 Jean
|
2 Jean
3 Jean
|
Jude
Apoc.

Entrées du dictionnaire :

[EMMENER 8]
[PRENDRE 5]
[RECEVOIR 4]
[TRANSPORTER 7]
×