Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Romains 15

3784
Ophéilomén
Ὀφείλομεν
Nous devons
V-PAInd-1P
1161

δὲ
or
Conj
2249
hêméis
ἡμεῖς
nous
PrPers-1NP
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
1415
dunatoï
δυνατοὶ
forts
Adj-NPM
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
771
asthénêmata
ἀσθενήματα
infirmités
N-APN
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
102
adunatôn
ἀδυνάτων
faibles
Adj-GPM
941
bastadzéin
βαστάζειν
porter
V-PAInf
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1438
héaütoïs
ἑαυτοῖς
à nous-mêmes
PrRef-3DPM
700
aréskéin
ἀρέσκειν
plaire
V-PAInf
-

.
.
1538
hékastos
ἕκαστος
Chacun
Adj-NSM
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
3588

τῷ
au
Art-DSM
4139
plêsion
πλησίον
prochain
Adv
700
aréskétô
ἀρεσκέτω
qu’il cherche à plaire
V-PAImp-3S
1519
éis
εἰς
en vue
Prep
3588
to
τὸ
du
Art-ASN
18
agathon
ἀγαθὸν
bien
Adj-ASN
4314
pros
πρὸς
pour
Prep
3619
oïkodomên
οἰκοδομήν
[l’]édification
N-ASF
-

·
;
2532
kaï
καὶ
Aussi
Conj
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
5547
Khristos
Χριστὸς
Christ
N-NSM
3756
oukh
οὐχ
ne pas
Prt-N
1438
héaütô
ἑαυτῷ
à lui-même
PrRef-3DSM
700
êrésén
ἤρεσεν
a cherché à plaire
V-AAInd-3S
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
2531
kathôs
καθὼς
selon qu’
Adv
1125
guégraptaï
γέγραπται
il a été écrit
V-RPInd-3S
-

·
:
3588

Οἱ
Les
Art-NPM
3680
onéidismoï
ὀνειδισμοὶ
outrages
N-NPM
3588
tôn
τῶν
de ceux
Art-GPM
3679
onéididzontôn
ὀνειδιζόντων
outrageant
V-PAP-GPM
4571

σε
toi
PrPers-2AS
1968
épépésan
ἐπέπεσαν
sont tombés
V-AAInd-3P
1909
ép'
ἐπ᾿
sur
Prep
1691
émé
ἐμέ
moi
PrPers-1AS
-

.
.
3745
hosa
ὅσα
Tout ce qui
PrCorr-NPN
1063
gar
γὰρ
car
Conj
4270
proégraphê
προεγράφη
a été écrit auparavant
V-2APInd-3S
-

,
,
1519
éis
εἰς
pour
Prep
3588
tên
τὴν
-
Art-ASF
2251
hêmétéran
ἡμετέραν
notre
PrPoss-1APF
1319
didaskalian
διδασκαλίαν
instruction
N-ASF
1125
égraphê
ἐγράφη
a été écrit
V-2APInd-3S
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
1223
dia
διὰ
par
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
5281
hupomonês
ὑπομονῆς
patience
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1223
dia
διὰ
par
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
3874
paraklêséôs
παρακλήσεως
consolation
N-GSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPF
1124
graphôn
γραφῶν
écritures
N-GPF
3588
tên
τὴν
l’
Art-ASF
1680
élpida
ἐλπίδα
espérance
N-ASF
2192
ékhômén
ἔχωμεν
nous ayons
V-PASubj-1P
-

.
.
3588
ho

Le
Art-NSM
1161

δὲ
or
Conj
2316
Théos
Θεὸς
Dieu
N-NSM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
5281
hupomonês
ὑπομονῆς
patience
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
3874
paraklêséôs
παρακλήσεως
consolation
N-GSF
1325
dôê
δῴη
donne
V-2AAO-3S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
846
aüto
αὐτὸ
même
PrPers-ASN
5426
phronéin
φρονεῖν
avoir un sentiment
V-PAInf
1722
én
ἐν
entre
Prep
240
allêloïs
ἀλλήλοις
les uns et les autres
PrRec-DPM
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
5547
khriston
χριστὸν
[le] Christ
N-ASM
2424
Iêsoun
Ἰησοῦν
Jésus
N-ASM
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
3661
homothumadon
ὁμοθυμαδὸν
d’un commun accord
Adv
1722
én
ἐν
d’
Prep
1520
héni
ἑνὶ
une seule
Adj-DSN
4750
stomati
στόματι
bouche
N-DSN
1392
doxadzêté
δοξάζητε
vous glorifiiez
V-PASubj-2P
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
2316
Théon
Θεὸν
Dieu
N-ASM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3962
Patéra
Πατέρα
Père
N-ASM
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSM
2962
Kuriou
Κυρίου
Seigneur
N-GSM
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
-

.
.
1352
dio
διὸ
C’ est pourquoi
Conj
4355
proslambanésthé
προσλαμβάνεσθε
recevez-vous
V-PMImp-2P
240
allêlous
ἀλλήλους
les uns les autres
PrRec-APM
-

,
,
2531
kathôs
καθὼς
comme
Adv
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
5547
Khristos
Χριστὸς
Christ
N-NSM
4355
prosélabéto
προσελάβετο
a reçu
V-2AMInd-3S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

,
,
1519
éis
εἰς
à
Prep
1391
doxan
δόξαν
[la] gloire
N-ASF
3588
tou
τοῦ
de
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
-

.
.
3004
Légô
Λέγω
Je dis
V-PAInd-1S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
2424
Iêsoun
Ἰησοῦν
Jésus
N-ASM
5547
Khriston
Χριστὸν
Christ
N-ASM
1249
diakonon
διάκονον
serviteur
N-ASM
1096
guéguénêsthaï
γεγενῆσθαι
être devenu
V-RPInf
4061
péritomês
περιτομῆς
de [la] circoncision
N-GSF
5228
hupér
ὑπὲρ
pour
Prep
225
alêthéias
ἀληθείας
[la] vérité
N-GSF
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

,
,
1519
éis
εἰς
pour
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ASN
950
bébaïôsaï
βεβαιῶσαι
confirmer
V-AAInf
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
1860
épanguélias
ἐπαγγελίας
promesses
N-APF
3588
tôn
τῶν
aux
Art-GPM
3962
patérôn
πατέρων
pères
N-GPM
-

,
,
3588
ta
τὰ
les
Art-NPN
1161

δὲ
et
Conj
1484
éthnê
ἔθνη
nations
N-NPN
5228
hupér
ὑπὲρ
pour
Prep
1656
éléous
ἐλέους
[la] miséricorde
N-GSN
1392
doxasaï
δοξάσαι
de glorifier
V-AAInf
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
2316
Théon
Θεόν
Dieu
N-ASM
-

,
,
2531
kathôs
καθὼς
selon qu’
Adv
1125
guégraptaï
γέγραπται
il a été écrit
V-RPInd-3S
-

·
:
1223
Dia
Διὰ
C’est pourquoi
Prep
5124
touto
τοῦτο
ceci
PrD-ASN
1843
éxomologuêsomaï
ἐξομολογήσομαί
je célébrerai
V-FMInd-1S
4671
soï
σοι
toi
PrPers-2DS
1722
én
ἐν
parmi
Prep
1484
éthnésin
ἔθνεσιν
[les] nations
N-DPN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588

τῷ
au
Art-DSN
3686
onomati
ὀνόματί
nom
N-DSN
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
5567
psalô
ψαλῶ
je psalmodierai
V-FAInd-1S
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3825
palin
πάλιν
encore
Adv
3004
léguéi
λέγει
il dit
V-PAInd-3S
-

·
:
2165
Éuphranthêté
Εὐφράνθητε
Réjouissez-vous
V-APImp-2P
1484
éthnê
ἔθνη
nations
N-VPN
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
2992
laou
λαοῦ
peuple
N-GSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3825
palin
πάλιν
encore
Adv
-

·
:
134
Aïnéité
Αἰνεῖτε
Louez
V-PAImp-2P
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
2962
Kurion
Κύριον
Seigneur
N-ASM
3956
panta
πάντα
toutes
Adj-NPN
3588
ta
τὰ
les
Art-NPN
1484
éthnê
ἔθνη
nations
N-NPN
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1867
épaïnésatôsan
ἐπαινεσάτωσαν
que célèbrent
V-AAImp-3P
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3956
pantés
πάντες
tous
Adj-NPM
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
2992
laoï
λαοί
peuples
N-NPM
-

.
.
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3825
palin
πάλιν
encore
Adv
2268
Hêsaïas
Ἡσαΐας
Ésaïe
N-NSM
3004
léguéi
λέγει
dit
V-PAInd-3S
-

·
:
1510
Éstaï
Ἔσται
Sera
V-FDmInd-3S
3588


la
Art-NSF
4491
rhidza
ῥίζα
racine
N-NSF
3588
tou
τοῦ
de
Art-GSM
2421
Iéssaï
Ἰεσσαὶ
Jessé
N-PrI
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ho

celui
Art-NSM
450
anistaménos
ἀνιστάμενος
s’élevant
V-PMP-NSM
757
arkhéin
ἄρχειν
pour gouverner
V-PAInf
1484
éthnôn
ἐθνῶν
[les] nations
N-GPN
-

·
;
1909
ép'
ἐπ᾿
en
Prep
846
aütô
αὐτῷ
lui
PrPers-DSM
1484
éthnê
ἔθνη
[les] nations
N-NPN
1679
élpiousin
ἐλπιοῦσιν
espéreront
V-FAInd-3P
-

.
.
3588
ho

Le
Art-NSM
1161

δὲ
or
Conj
2316
Théos
Θεὸς
Dieu
N-NSM
3588
tês
τῆς
de l’
Art-GSF
1680
élpidos
ἐλπίδος
espérance
N-GSF
4137
plêrôsaï
πληρώσαι
remplisse
V-AAO-3S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
3956
pasês
πάσης
de toute
Adj-GSF
5479
kharas
χαρᾶς
joie
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1515
éirênês
εἰρήνης
paix
N-GSF
1722
én
ἐν
en
Prep
3588

τῷ
-
Art-DSN
4100
pistéuéin
πιστεύειν
croire
V-PAInf
-

,
,
1519
éis
εἰς
pour
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ASN
4052
périsséuéin
περισσεύειν
abonder
V-PAInf
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588

τῇ
l’
Art-DSF
1680
élpidi
ἐλπίδι
espérance
N-DSF
1722
én
ἐν
dans
Prep
1411
dunaméi
δυνάμει
[la] puissance
N-DSF
4151
Pnéumatos
Πνεύματος
de [l’]Esprit
N-GSN
40
Haguiou
Ἁγίου
Saint
Adj-GSN
-

.
.
3982
Pépéismaï
Πέπεισμαι
Je suis persuadé
V-RPInd-1S
1161

δέ
or
Conj
-

,
,
80
adélphoï
ἀδελφοί
frères
N-VPM
-

[
[
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
-

]
]
-

,
,
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
846
aütos
αὐτὸς
même
PrPers-NSM
1473
égô
ἐγὼ
moi
PrPers-1NS
4012
péri
περὶ
au sujet de
Prep
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
846
aütoï
αὐτοὶ
vous-mêmes
PrPers-NPM
3324
méstoï
μεστοί
pleins
Adj-NPM
1510
ésté
ἐστε
vous êtes
V-PAInd-2P
19
agathôsunês
ἀγαθωσύνης
de bonté
N-GSF
-

,
,
4137
péplêrôménoï
πεπληρωμένοι
étant remplis
V-RPP-NPM
3956
pasês
πάσης
de toute
Adj-GSF
1108
gnôséôs
γνώσεως
connaissance
N-GSF
-

,
,
1410
dunaménoï
δυνάμενοι
étant capables
V-PDP-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
240
allêlous
ἀλλήλους
les uns les autres
PrRec-APM
3560
nouthétéin
νουθετεῖν
d’exhorter
V-PAInf
-

.
.
5112
tolmêrotéron
τολμηρότερον
Plus hardiment
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
1125
égrapsa
ἔγραψα
j’ai écrit
V-AAInd-1S
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

,
,
80
adélphoï
ἀδελφοί
frères
N-VPM
-

,
,
575
apo
ἀπὸ
en
Prep
3313
mérous
μέρους
quelque sorte
N-GSN
-

,
,
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
1878
épanamimnêskôn
ἐπαναμιμνῄσκων
réveillant les souvenirs
V-PAP-NSM
5209
humas
ὑμᾶς
à vous
PrPers-2AP
1223
dia
διὰ
à cause de
Prep
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
5485
kharin
χάριν
grâce
N-ASF
3588
tên
τὴν
celle
Art-ASF
1325
dothéisan
δοθεῖσάν
ayant été donnée
V-APP-ASF
3427
moï
μοι
à moi
PrPers-1DS
5259
hupo
ὑπὸ
par
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
1519
éis
εἰς
pour
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ASN
1510
éinaï
εἶναί
être
V-PAInf
3165

με
moi
PrPers-1AS
3011
léitourgon
λειτουργὸν
ministre
N-ASM
5547
khristou
χριστοῦ
du Christ
N-GSM
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-GSM
1519
éis
εἰς
envers
Prep
3588
ta
τὰ
les
Art-APN
1484
éthnê
ἔθνη
nations
N-APN
-

,
,
2418
hiérourgounta
ἱερουργοῦντα
exerçant le sacerdoce
V-PAP-ASM
3588
to
τὸ
dans l’
Art-ASN
2098
éuanguélion
εὐαγγέλιον
évangile
N-ASN
3588
tou
τοῦ
de
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
1096
guénêtaï
γένηται
devienne
V-2ADmSubj-3S
3588


l’
Art-NSF
4376
prosphora
προσφορὰ
offrande
N-NSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPN
1484
éthnôn
ἐθνῶν
nations
N-GPN
2144
éuprosdéktos
εὐπρόσδεκτος
agréable
Adj-NSF
-

,
,
37
hêguiasménê
ἡγιασμένη
ayant été sanctifiée
V-RPP-NSF
1722
én
ἐν
par
Prep
4151
Pnéumati
Πνεύματι
[l’]Esprit
N-DSN
40
Haguiô
Ἁγίῳ
Saint
Adj-DSN
-

.
.
2192
ékhô
ἔχω
J’ai
V-PAInd-1S
3767
oun
οὖν
donc
Conj
2746
kaükhêsin
καύχησιν
de quoi me glorifier
N-ASF
1722
én
ἐν
dans
Prep
5547
khristô
χριστῷ
[le] Christ
N-DSM
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-DSM
3588
ta
τὰ
dans les choses
Art-APN
4314
pros
πρὸς
concernant
Prep
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
2316
Théon
Θεόν
Dieu
N-ASM
-

.
.
3756
ou
οὐ
Ne pas
Prt-N
1063
gar
γὰρ
car
Conj
5111
tolmêsô
τολμήσω
j’oserai
V-FAInd-1S
5100
ti
τι
quoi
PrInd-ASN
2980
laléin
λαλεῖν
dire
V-PAInf
3739
hôn
ὧν
que
PrRel-GPN
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
2716
katéirgasato
κατειργάσατο
ait accompli
V-ADmInd-3S
5547
Khristos
Χριστὸς
Christ
N-NSM
1223
di'
δι᾿
par
Prep
1700
émou
ἐμοῦ
moi
PrPers-1GS
1519
éis
εἰς
pour
Prep
5218
hupakoên
ὑπακοὴν
[l’]obéissance
N-ASF
1484
éthnôn
ἐθνῶν
des nations
N-GPN
-

,
,
3056
logô
λόγῳ
par parole
N-DSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2041
érgô
ἔργῳ
par œuvre
N-DSN
-

,
,
1722
én
ἐν
par
Prep
1411
dunaméi
δυνάμει
[la] puissance
N-DSF
4592
sêméiôn
σημείων
de miracles
N-GPN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5059
tératôn
τεράτων
de prodiges
N-GPN
-

,
,
1722
én
ἐν
par
Prep
1411
dunaméi
δυνάμει
[la] puissance
N-DSF
4151
Pnéumatos
Πνεύματος
de [l’]Esprit
N-GSN
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
-

·
;
5620
hôsté
ὥστε
de sorte que
Conj
3165

με
moi
PrPers-1AS
575
apo
ἀπὸ
depuis
Prep
2419
Hiérousalêm
Ἱερουσαλὴμ
Jérusalem
N-PrI
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2945
kuklô
κύκλῳ
tout alentour
N-DSM
3360
mékhri
μέχρι
jusqu’en
Adv
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSN
2437
Illurikou
Ἰλλυρικοῦ
Illyrie
N-GSN
4137
péplêrôkénaï
πεπληρωκέναι
avoir pleinement annoncé
V-RAInf
3588
to
τὸ
l’
Art-ASN
2098
éuanguélion
εὐαγγέλιον
évangile
N-ASN
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
du Christ
N-GSM
-

·
;
3779
houtôs
οὕτως
ainsi
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
5389
philotimouménon
φιλοτιμούμενον
étant attaché
V-PDP-ASM
-

,

2097
éuanguélidzésthaï
εὐαγγελίζεσθαι
à évangéliser
V-PMInf
3756
oukh
οὐχ
non pas
Prt-N
3699
hopou
ὅπου
là où
Adv
3687
ônomasthê
ὠνομάσθη
avait été prêché
V-APInd-3S
5547
Khristos
Χριστός
Christ
N-NSM
-

,
,
-

(
(
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
1909
ép'
ἐπ᾿
sur
Prep
245
allotrion
ἀλλότριον
un autre
Adj-ASM
2310
thémélion
θεμέλιον
fondement
N-ASM
3618
oïkodomô
οἰκοδομῶ
j’édifie
V-PASubj-1S
-

)
)
-

,
,
235
alla
ἀλλὰ
mais
Conj
2531
kathôs
καθὼς
selon qu’
Adv
1125
guégraptaï
γέγραπται
il a été écrit
V-RPInd-3S
-

·
:
3739
Hoïs
Οἷς
À ceux à qui
PrRel-DPM
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
312
anênguélê
ἀνηγγέλη
il a été annoncé
V-2APInd-3S
4012
péri
περὶ
au sujet de
Prep
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
3700
opsontaï
ὄψονται
ils verront
V-FDmInd-3P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3739
hoï
οἳ
ceux qui
PrRel-NPM
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
191
akêkoasin
ἀκηκόασιν
ont entendu
V-2RAInd-3P
4920
sunêsousin
συνήσουσιν
comprendront
V-FDmInd-3P
-

.
.
1352
Dio
Διὸ
C’est pourquoi
Conj
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
1465
énékoptomên
ἐνεκοπτόμην
j’ai été empêché
V-IPInd-1S
3588
ta
τὰ
-
Art-APN
4183
polla
πολλὰ
plusieurs [fois]
Adj-APN
3588
tou
τοῦ
d’
Art-GSN
2064
élthéin
ἐλθεῖν
aller
V-2AAInf
4314
pros
πρὸς
vers
Prep
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

·
;
3570
nuni
νυνὶ
maintenant
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
3371
mêkéti
μηκέτι
ne plus
Adv
5117
topon
τόπον
un lieu
N-ASM
2192
ékhôn
ἔχων
ayant
V-PAP-NSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPN
2824
klimasin
κλίμασιν
pays
N-DPN
5125
toutoïs
τούτοις
ceux-ci
PrD-DPN
-

,
,
1974
épipothian
ἐπιποθίαν
un grand désir
N-ASF
1161

δὲ
et
Conj
2192
ékhôn
ἔχων
ayant
V-PAP-NSM
3588
tou
τοῦ
d’
Art-GSN
2064
élthéin
ἐλθεῖν
aller
V-2AAInf
4314
pros
πρὸς
vers
Prep
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
575
apo
ἀπὸ
depuis
Prep
4183
pollôn
πολλῶν
plusieurs
Adj-GPN
2094
étôn
ἐτῶν
années
N-GPN
-

,
,
5613
hôs
ὡς
pour le cas où
Adv
302
an
ἂν
-
Prt
4198
poréuômaï
πορεύωμαι
je me rendrais
V-PDSubj-1S
1519
éis
εἰς
en
Prep
3588
tên
τὴν
-
Art-ASF
4681
Spanian
Σπανίαν
Espagne
N-ASF
-

·
;
1679
élpidzô
ἐλπίζω
j’espère
V-PAInd-1S
1063
gar
γὰρ
car
Conj
1279
diaporéuoménos
διαπορευόμενος
en passant
V-PDP-NSM
2300
théasasthaï
θεάσασθαι
voir
V-ADmInf
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5259
huph'
ὑφ᾿
par
Prep
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
4311
propémphthênaï
προπεμφθῆναι
étant accompagné
V-APInf
1563
ékéi
ἐκεῖ
de ce côté-là
Adv
-

,
,
1437
éan
ἐὰν
si
Cond
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
4412
prôton
πρῶτον
d’abord
Adv
575
apo
ἀπὸ
en
Prep
3313
mérous
μέρους
partie
N-GSN
1705
émplêsthô
ἐμπλησθῶ
j’aurai joui
V-APSubj-1S
-

·
;
3570
nuni
νυνὶ
à présent
Adv
1161

δὲ
mais
Conj
4198
poréuomaï
πορεύομαι
je vais
V-PDInd-1S
1519
éis
εἰς
à
Prep
2419
Hiérousalêm
Ἱερουσαλὴμ
Jérusalem
N-PrI
1247
diakonôn
διακονῶν
étant occupé au service
V-PAP-NSM
3588
toïs
τοῖς
des
Art-DPM
40
haguioïs
ἁγίοις
saints
Adj-DPM
-

·
;
2106
éudokêsan
εὐδόκησαν
ont trouvé bon
V-AAInd-3P
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3109
Makédonia
Μακεδονία
[la] Macédoine
N-NSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
882
Akhaïa
Ἀχαΐα
[l’)Achaïe
N-NSF
2842
koïnônian
κοινωνίαν
une contribution
N-ASF
5100
tina
τινὰ
certaine
PrInd-ASF
4160
poïêsasthaï
ποιήσασθαι
de faire
V-AMInf
1519
éis
εἰς
pour
Prep
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
4434
ptôkhous
πτωχοὺς
pauvres
Adj-APM
3588
tôn
τῶν
d’entre les
Art-GPM
40
haguiôn
ἁγίων
saints
Adj-GPM
3588
tôn
τῶν
ceux
Art-GPM
1722
én
ἐν
à
Prep
2419
Hiérousalêm
Ἱερουσαλήμ
Jérusalem
N-PrI
-

·
;
2106
éudokêsan
εὐδόκησαν
elles ont trouvé bon
V-AAInd-3P
1063
gar
γάρ
car
Conj
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3781
ophéilétaï
ὀφειλέται
débiteurs
N-NPM
1510
éisin
εἰσὶν
elles sont
V-PAInd-3P
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
-

·
;
1487
éi
εἰ
si
Cond
1063
gar
γὰρ
car
Conj
3588
toïs
τοῖς
aux
Art-DPN
4152
pnéumatikoïs
πνευματικοῖς
biens spirituels
Adj-DPN
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
2841
ékoïnônêsan
ἐκοινώνησαν
ont participé
V-AAInd-3P
3588
ta
τὰ
les
Art-NPN
1484
éthnê
ἔθνη
nations
N-NPN
-

,
,
3784
ophéilousin
ὀφείλουσιν
elles sont sous l’obligation
V-PAInd-3P
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPN
4559
sarkikoïs
σαρκικοῖς
choses matérielles
Adj-DPN
3008
léitourguêsaï
λειτουργῆσαι
de servir
V-AAInf
846
aütoïs
αὐτοῖς
eux
PrPers-DPM
-

.
.
5124
touto
τοῦτο
Ceci
PrD-ASN
3767
oun
οὖν
donc
Conj
2005
épitélésas
ἐπιτελέσας
ayant achevé
V-AAP-NSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4972
sphraguisaménos
σφραγισάμενος
ayant scellé
V-AMP-NSM
846
aütoïs
αὐτοῖς
à eux
PrPers-DPM
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
2590
karpon
καρπὸν
fruit
N-ASM
5126
touton
τοῦτον
celui-ci
PrD-ASM
-

,
,
565
apéléusomaï
ἀπελεύσομαι
j’irai
V-FDmInd-1S
1223
di'
δι᾿
[en passant] par
Prep
5216
humôn
ὑμῶν
chez vous
PrPers-2GP
1519
éis
εἰς
en
Prep
4681
Spanian
Σπανίαν
Espagne
N-ASF
-

.
.
1492
oïda
οἶδα
Je sais
V-RAInd-1S
1161

δὲ
et
Conj
3754
hoti
ὅτι
qu’
Conj
2064
érkhoménos
ἐρχόμενος
en allant
V-PDP-NSM
4314
pros
πρὸς
auprès de
Prep
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1722
én
ἐν
dans
Prep
4138
plêrômati
πληρώματι
[la] plénitude
N-DSN
2129
éuloguias
εὐλογίας
de [la] bénédiction
N-GSF
5547
Khristou
Χριστοῦ
de Christ
N-GSM
2064
éléusomaï
ἐλεύσομαι
j’irai
V-FDmInd-1S
-

.
.
3870
parakalô
παρακαλῶ
J’exhorte
V-PAInd-1S
1161

δὲ
mais
Conj
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

,
,
80
adélphoï
ἀδελφοί
frères
N-VPM
-

,
,
1223
dia
διὰ
par
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
2962
Kuriou
Κυρίου
Seigneur
N-GSM
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1223
dia
διὰ
par
Prep
3588
tês
τῆς
l’
Art-GSF
26
agapês
ἀγάπης
amour
N-GSF
3588
tou
τοῦ
de l’
Art-GSN
4151
Pnéumatos
Πνεύματος
Esprit
N-GSN
4865
sunagônisasthaï
συναγωνίσασθαί
à combattre avec
V-ADmInf
3427
moï
μοι
moi
PrPers-1DS
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
4335
proséukhaïs
προσευχαῖς
prières
N-DPF
5228
hupér
ὑπὲρ
pour
Prep
1700
émou
ἐμοῦ
moi
PrPers-1GS
4314
pros
πρὸς
à
Prep
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
2316
Théon
Θεόν
Dieu
N-ASM
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
4506
rhusthô
ῥυσθῶ
je sois délivré
V-APSubj-1S
575
apo
ἀπὸ
de
Prep
3588
tôn
τῶν
ceux
Art-GPM
544
apéithountôn
ἀπειθούντων
étant incrédules
V-PAP-GPM
1722
én
ἐν
en
Prep
3588

τῇ
-
Art-DSF
2449
Ioudaïa
Ἰουδαίᾳ
Judée
N-DSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588


le
Art-NSF
1248
diakonia
διακονία
service
N-NSF
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
3588


lequel [est]
Art-NSF
1519
éis
εἰς
à
Prep
2419
Hiérousalêm
Ἱερουσαλὴμ
Jérusalem
N-PrI
2144
éuprosdéktos
εὐπρόσδεκτος
agréable
Adj-NSF
1096
guénêtaï
γένηται
soit
V-2ADmSubj-3S
3588
toïs
τοῖς
aux
Art-DPM
40
haguioïs
ἁγίοις
saints
Adj-DPM
-

,
,
2443
hina
ἵνα
afin que
Conj
1722
én
ἐν
dans
Prep
5479
khara
χαρᾷ
[la] joie
N-DSF
2064
élthô
ἔλθω
j’aille
V-2AASubj-1S
4314
pros
πρὸς
vers
Prep
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
1223
dia
διὰ
par
Prep
2307
thélêmatos
θελήματος
[la] volonté
N-GSN
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4875
sunanapaüsômaï
συναναπαύσωμαι
je prenne quelque repos avec
V-ADmSubj-1S
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
-

.
.
3588
ho

Que soit
Art-NSM
1161

δὲ
or
Conj
2316
Théos
Θεὸς
[le] Dieu
N-NSM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1515
éirênês
εἰρήνης
paix
N-GSF
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3956
pantôn
πάντων
tous
Adj-GPM
5216
humôn
ὑμῶν
vous
PrPers-2GP
-

.
.
281
amên
ἀμήν
Amen
Heb
-

.
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale