Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant
Bannière
Lexique grec du Nouveau Testament

Code Strong : G3679

ὀνειδίζω (onéididzô[verbe] ; de onéidos : reproche, blâme) <G3679> (10x)
|| Adresser des reproches, faire des reproches, blâmer, imputer une faute • Matthieu 11. 20 ; Jacques 1. 5.
|| Injurier, faire des reproches, insulter • Matthieu 5. 11.
|| Insulter, faire des reproches, injurier, outrager • Matthieu 27. 44 ; Marc 15. 32 ; Luc 6. 22 ; Romains 15. 3 ; 1 Pierre 4. 14.
|| Reprocher, blâmer, imputer une faute • Marc 16. 14.
|| Être dans l’opprobre, être dans la honte ; être l’objet de reproches • 1 Timothée 4. 10.

Occurrences dans le Nouveau Testament :

Strong G3679

3
Matt.
2
|
Marc
1
Luc
|
Jean
Act.
1
|
Rom.
1 Cor.
|
2 Cor.
Gal.
|
Éph.
Phil.
|
Col.
1 Thes.
|
2 Thes.
1
1 Tim.
|
2 Tim.
Tite
|
Phm.
Héb.
1
|
Jac.
1
1 Pi.
|
2 Pi.
1 Jean
|
2 Jean
3 Jean
|
Jude
Apoc.

Entrées du dictionnaire :

[ADRESSER 3]
[INJURIER 3]
[INSULTER]
[OPPROBRE 3]
[OUTRAGE, OUTRAGER 5]
[REPROCHE]
[REPROCHER]
×