Lévitique 14
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
,
559
לֵּ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
2063
זֹ֤את
ici
Prd-xfs
1961
תִּֽהְיֶה֙
C' est
Vqi-3fs
8451
תּוֹרַ֣ת
la loi de
Nc-fs-c
6879
הַ·מְּצֹרָ֔ע
lépreux · le
VPs-ms-a · Prtd
,
3117
בְּ·י֖וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
2893
טָהֳרָת֑·וֹ
sa · purification
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
:
/
935
וְ·הוּבָ֖א
il sera amené · et
VHq-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3548
הַ·כֹּהֵֽן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
3318
וְ·יָצָא֙
sortira · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
vers
Prep
2351
מִ·ח֖וּץ
l'extérieur · –
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd
;
/
7200
וְ·רָאָה֙
verra · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
:
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj
,
7495
נִרְפָּ֥א
est guéri
VNp-3ms
5061
נֶֽגַע־
de la plaie de
Nc-ms-c
6883
הַ·צָּרַ֖עַת
lèpre · la
Nc-fs-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
6879
הַ·צָּרֽוּעַ
lépreux · le
Vqs-ms-a · Prtd
׃
;
6680
וְ·צִוָּה֙
commandera · alors
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
3947
וְ·לָקַ֧ח
on prenne · et
Vqq-3ms · Conj
,
2891
לַ·מִּטַּהֵ֛ר
celui qui doit être purifié · pour
Vtr-ms-a · Prepd
,
8147
שְׁתֵּֽי־
deux
Adjc-fd-c
6833
צִפֳּרִ֥ים
oiseaux
Nc-bp-a
2416
חַיּ֖וֹת
vivants
Adja-fp-a
2889
טְהֹר֑וֹת
purs
Adja-fp-a
,
/
6086
וְ·עֵ֣ץ
du bois de · et
Nc-ms-c · Conj
730
אֶ֔רֶז
cèdre
Nc-ms-a
,
8144
וּ·שְׁנִ֥י
de l' écarlate · et
Nc-ms-c · Conj
,
8438
תוֹלַ֖עַת
–
Nc-fs-a
231
וְ·אֵזֹֽב
de l' hysope · et
Nc-ms-a · Conj
׃
;
6680
וְ·צִוָּה֙
commandera · et
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
7819
וְ·שָׁחַ֖ט
on égorge · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6833
הַ·צִּפּ֣וֹר
oiseaux · l'
Nc-bs-a · Prtd
259
הָ·אֶחָ֑ת
un · l'
Adjc-fs-a · Prtd
/
413
אֶל־
sur
Prep
3627
כְּלִי־
un vase de
Nc-ms-c
2789
חֶ֖רֶשׂ
terre
Nc-ms-a
,
5921
עַל־
sur
Prep
4325
מַ֥יִם
eau
Nc-mp-a
2416
חַיִּֽים
vive
Adja-mp-a
׃
.
853
אֶת־
–
Prto
6833
הַ·צִּפֹּ֤ר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
2416
הַֽ·חַיָּה֙
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd
,
3947
יִקַּ֣ח
il prendra
Vqi-3ms
853
אֹתָ֔·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6086
עֵ֥ץ
le bois de
Nc-ms-c
730
הָ·אֶ֛רֶז
cèdre · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8144
שְׁנִ֥י
l' écarlate
Nc-ms-c
,
8438
הַ·תּוֹלַ֖עַת
– · –
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
231
הָ·אֵזֹ֑ב
hysope · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
2881
וְ·טָבַ֨ל
il trempera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אוֹתָ֜·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
,
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
6833
הַ·צִּפֹּ֣ר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
2416
הַֽ·חַיָּ֗ה
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd
,
1818
בְּ·דַם֙
le sang de · dans
Nc-ms-c · Prep
6833
הַ·צִּפֹּ֣ר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
7819
הַ·שְּׁחֻטָ֔ה
égorgé · l'
Vqs-fs-a · Prtd
5921
עַ֖ל
sur
Prep
4325
הַ·מַּ֥יִם
eau · l'
Nc-mp-a · Prtd
2416
הַֽ·חַיִּֽים
vive · la
Adja-mp-a · Prtd
׃
;
5137
וְ·הִזָּ֗ה
il fera aspersion · et
Vhq-3ms · Conj
,
5921
עַ֧ל
sur
Prep
2891
הַ·מִּטַּהֵ֛ר
celui qui doit être purifié · le
Vtr-ms-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
6883
הַ·צָּרַ֖עַת
lèpre · la
Nc-fs-a · Prtd
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֑ים
fois
Nc-fp-a
,
/
2891
וְ·טִ֣הֲר֔·וֹ
le · il purifiera · et
Sfxp-3ms · Vpq-3ms · Conj
;
7971
וְ·שִׁלַּ֛ח
il lâchera · puis
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6833
הַ·צִּפֹּ֥ר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
2416
הַֽ·חַיָּ֖ה
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd
5921
עַל־
au-dessus de
Prep
6440
פְּנֵ֥י
la surface de
Nc-bp-c
7704
הַ·שָּׂדֶֽה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3526
וְ·כִבֶּס֩
lavera · Et
Vpq-3ms · Conj
2891
הַ·מִּטַּהֵ֨ר
celui qui doit être purifié · –
Vtr-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֜י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1548
וְ·גִלַּ֣ח
rasera · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
8181
שְׂעָר֗·וֹ
son · poil
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
7364
וְ·רָחַ֤ץ
se lavera · et
Vqq-3ms · Conj
4325
בַּ·מַּ֨יִם֙
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
;
2891
וְ·טָהֵ֔ר
il sera pur · et
Vqq-3ms · Conj
.
310
וְ·אַחַ֖ר
après cela · Et
Adv · Conj
,
935
יָב֣וֹא
il entrera
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd
,
/
3427
וְ·יָשַׁ֛ב
il habitera · et
Vqq-3ms · Conj
2351
מִ·ח֥וּץ
l'extérieur · à
Nc-ms-a · Prep
168
לְ·אָהֳל֖·וֹ
sa · tente · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִֽים
jours
Nc-mp-a
׃
.
1961
וְ·הָיָה֩
il arrivera que · Et
Vqq-3ms · Conj
,
3117
בַ·יּ֨וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֜י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
1548
יְגַלַּ֣ח
il rasera
Vpi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
8181
שְׂעָר֗·וֹ
son · poil
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
אֶת־
–
Prto
7218
רֹאשׁ֤·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2206
זְקָנ·וֹ֙
sa · barbe
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
1354
גַּבֹּ֣ת
les hauts de
Nc-bp-c
5869
עֵינָ֔י·ו
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
8181
שְׂעָר֖·וֹ
son · poil
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1548
יְגַלֵּ֑חַ
il rasera
Vpi-3ms
;
/
3526
וְ·כִבֶּ֣ס
il lavera · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֗י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
7364
וְ·רָחַ֧ץ
il lavera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1320
בְּשָׂר֛·וֹ
sa · chair
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4325
בַּ·מַּ֖יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
,
2891
וְ·טָהֵֽר
il sera pur · et
Vqq-3ms · Conj
׃
.
3117
וּ·בַ·יּ֣וֹם
jour · au · Et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
8066
הַ·שְּׁמִינִ֗י
huitième · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
3947
יִקַּ֤ח
il prendra
Vqi-3ms
8147
שְׁנֵֽי־
deux
Adjc-md-c
3532
כְבָשִׂים֙
agneaux
Nc-mp-a
8549
תְּמִימִ֔ים
sans défaut
Adja-mp-a
,
3535
וְ·כַבְשָׂ֥ה
une jeune brebis · et
Nc-fs-a · Conj
259
אַחַ֛ת
une
Adjc-fs-a
1323
בַּת־
âgée d'
Nc-fs-c
8141
שְׁנָתָ֖·הּ
son · année
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
,
8549
תְּמִימָ֑ה
sans défaut
Adja-fs-a
,
/
7969
וּ·שְׁלֹשָׁ֣ה
trois · et
Adjc-ms-a · Conj
6241
עֶשְׂרֹנִ֗ים
dixièmes de
Nc-mp-a
5560
סֹ֤לֶת
fleur de farine
Nc-fs-a
4503
מִנְחָה֙
en offrande de gâteau
Nc-fs-a
1101
בְּלוּלָ֣ה
pétrie
Vqs-fs-a
8081
בַ·שֶּׁ֔מֶן
l' huile · à
Nc-ms-a · Prepd
,
3849
וְ·לֹ֥ג
un log · et
Nc-ms-a · Conj
259
אֶחָ֖ד
un
Adjc-ms-a
8081
שָֽׁמֶן
d' huile
Nc-ms-a
׃
.
5975
וְ·הֶעֱמִ֞יד
placera · Et
Vhq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
2891
הַֽ·מְטַהֵ֗ר
purifie · celui qui
Vpr-ms-a · Prtd
853
אֵ֛ת
–
Prto
376
הָ·אִ֥ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
2891
הַ·מִּטַּהֵ֖ר
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֹתָ֑·ם
ces choses · – · et
Sfxp-3mp · Prto · Conj
,
/
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
6607
פֶּ֖תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֥הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵֽד
assignation
Nc-ms-a
׃
;
3947
וְ·לָקַ֨ח
prendra · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3532
הַ·כֶּ֣בֶשׂ
agneaux · l'
Nc-ms-a · Prtd
259
הָ·אֶחָ֗ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
,
7126
וְ·הִקְרִ֥יב
présentera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֹת֛·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prto
817
לְ·אָשָׁ֖ם
sacrifice pour le délit · comme
Nc-ms-a · Prep
,
853
וְ·אֶת־
– · avec
Prto · Conj
3849
לֹ֣ג
le log de
Nc-ms-c
8081
הַ·שָּׁ֑מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
5130
וְ·הֵנִ֥יף
tournoiera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֹתָ֛·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
8573
תְּנוּפָ֖ה
en offrande tournoyée
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
;
7819
וְ·שָׁחַ֣ט
il égorgera · puis
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3532
הַ·כֶּ֗בֶשׂ
agneau · l'
Nc-ms-a · Prtd
4725
בִּ֠·מְקוֹם
lieu · au
Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁ֨ר
où
Prtr
7819
יִשְׁחַ֧ט
l' on égorge
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
2403
הַֽ·חַטָּ֛את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5930
הָ·עֹלָ֖ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
4725
בִּ·מְק֣וֹם
le lieu de · dans
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֹּ֑דֶשׁ
sainteté · la
Nc-ms-a · Prtd
;
/
3588
כִּ֡י
car
Conj
2403
כַּ֠·חַטָּאת
le sacrifice pour le péché · comme
Nc-fs-a · Prepd
817
הָ·אָשָׁ֥ם
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1931
הוּא֙
lui
Prp-3ms
3548
לַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · au
Nc-ms-a · Prepd
:
6944
קֹ֥דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁ֖ים
saintetés
Nc-mp-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms
׃
.
3947
וְ·לָקַ֣ח
prendra · Et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵן֮
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
1818
מִ·דַּ֣ם
sang de · du
Nc-ms-c · Prep
817
הָ·אָשָׁם֒
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5414
וְ·נָתַן֙
mettra · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
8571
תְּנ֛וּךְ
le lobe de
Nc-ms-c
241
אֹ֥זֶן
l' oreille de
Nc-fs-c
2891
הַ·מִּטַּהֵ֖ר
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִ֑ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֤הֶן
le pouce de
Nc-fs-c
3027
יָד·וֹ֙
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֥הֶן
le gros orteil de
Nc-fs-c
7272
רַגְל֖·וֹ
son · pied
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3233
הַ·יְמָנִֽית
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
׃
.
3947
וְ·לָקַ֥ח
prendra · Et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
3849
מִ·לֹּ֣ג
log de · du
Nc-ms-c · Prep
8081
הַ·שָּׁ֑מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3332
וְ·יָצַ֛ק
versera · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּ֥ף
la paume de la main de
Nc-fs-c
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
8042
הַ·שְּׂמָאלִֽית
gauche · la
Adja-fs-a · Prtd
,
׃
;
2881
וְ·טָבַ֤ל
trempera · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
676
אֶצְבָּע֣·וֹ
son · doigt
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
4480
מִן־
dans
Prep
8081
הַ·שֶּׁ֕מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּפּ֖·וֹ
sa · paume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
8042
הַ·שְּׂמָאלִ֑ית
gauche · la
Adja-fs-a · Prtd
,
/
5137
וְ·הִזָּ֨ה
fera aspersion · et
Vhq-3ms · Conj
4480
מִן־
de
Prep
8081
הַ·שֶּׁ֧מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
676
בְּ·אֶצְבָּע֛·וֹ
son · doigt · avec
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
,
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֖ים
fois
Nc-fp-a
,
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
3499
וּ·מִ·יֶּ֨תֶר
reste de · du · Et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8081
הַ·שֶּׁ֜מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui sera
Prtr
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּפּ֗·וֹ
sa · paume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
5414
יִתֵּ֤ן
mettra
Vqi-3ms
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
8571
תְּנ֞וּךְ
le lobe de
Nc-ms-c
241
אֹ֤זֶן
l' oreille de
Nc-fs-c
2891
הַ·מִּטַּהֵר֙
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֤הֶן
le pouce de
Nc-fs-c
3027
יָד·וֹ֙
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֥הֶן
le gros orteil de
Nc-fs-c
7272
רַגְל֖·וֹ
son · pied
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3233
הַ·יְמָנִ֑ית
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
,
/
5921
עַ֖ל
sur
Prep
1818
דַּ֥ם
le sang de
Nc-ms-c
817
הָ·אָשָֽׁם
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
3498
וְ·הַ·נּוֹתָ֗ר
reste · le · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
8081
בַּ·שֶּׁ֨מֶן֙
l' huile · de
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר֙
qui sera
Prtr
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּ֣ף
la paume de
Nc-fs-c
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5414
יִתֵּ֖ן
il mettra
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
2891
הַ·מִּטַּהֵ֑ר
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
;
/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
6213
וְ·עָשָׂ֤ה
offrira · Et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
2403
הַ֣·חַטָּ֔את
sacrifice pour le péché · le
Nc-fs-a · Prtd
,
3722
וְ·כִפֶּ֕ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
2891
הַ·מִּטַּהֵ֖ר
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
2932
מִ·טֻּמְאָת֑·וֹ
son · impureté · de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
;
/
310
וְ·אַחַ֖ר
après · et
Adv · Conj
,
7819
יִשְׁחַ֥ט
il égorgera
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5930
הָ·עֹלָֽה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
5927
וְ·הֶעֱלָ֧ה
offrira · Et
Vhq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
5930
הָ·עֹלָ֥ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4503
הַ·מִּנְחָ֖ה
gâteau · le
Nc-fs-a · Prtd
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חָ·ה
– · sur l' autel · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
;
/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
2891
וְ·טָהֵֽר
il sera pur · et
Vqq-3ms · Conj
׃
.
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
1800
דַּ֣ל
pauvre
Adja-ms-a
,
1931
ה֗וּא
lui
Prp-3ms
369
וְ·אֵ֣ין
ne pas · et
Prtn · Conj
3027
יָד·וֹ֮
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5381
מַשֶּׂגֶת֒
puisse atteindre
Vhr-fs-a
,
3947
וְ֠·לָקַח
il prendra · alors
Vqq-3ms · Conj
3532
כֶּ֣בֶשׂ
un agneau
Nc-ms-a
259
אֶחָ֥ד
un
Adjc-ms-a
817
אָשָׁ֛ם
comme sacrifice pour le délit
Nc-ms-a
,
8573
לִ·תְנוּפָ֖ה
offrande tournoyée · pour
Nc-fs-a · Prep
,
3722
לְ·כַפֵּ֣ר
faire propitiation · afin de
Vpc · Prep
5921
עָלָ֑י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
,
/
6241
וְ·עִשָּׂר֨וֹן
un dixième de · et
Nc-ms-a · Conj
5560
סֹ֜לֶת
fleur de farine
Nc-fs-a
259
אֶחָ֨ד
un
Adjc-ms-a
1101
בָּל֥וּל
pétrie
Vqs-ms-a
8081
בַּ·שֶּׁ֛מֶן
l' huile · à
Nc-ms-a · Prepd
,
4503
לְ·מִנְחָ֖ה
offrande de gâteau · pour
Nc-fs-a · Prep
,
3849
וְ·לֹ֥ג
un log d' · et
Nc-ms-c · Conj
8081
שָֽׁמֶן
huile
Nc-ms-a
׃
,
8147
וּ·שְׁתֵּ֣י
deux · et
Adjc-fd-c · Conj
8449
תֹרִ֗ים
tourterelles
Nc-bp-a
176
א֤וֹ
ou
Conj
8147
שְׁנֵי֙
deux
Adjc-md-c
1121
בְּנֵ֣י
jeunes
Nc-mp-c
3123
יוֹנָ֔ה
pigeons
Nc-fs-a
,
834
אֲשֶׁ֥ר
selon ce que
Prtr
5381
תַּשִּׂ֖יג
pourra atteindre
Vhi-3fs
3027
יָד֑·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
:
/
1961
וְ·הָיָ֤ה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
259
אֶחָד֙
l' un
Adjc-ms-a
2403
חַטָּ֔את
un sacrifice pour le péché
Nc-fs-a
,
259
וְ·הָ·אֶחָ֖ד
un · l' · et
Adjc-ms-a · Prtd · Conj
5930
עֹלָֽה
un holocauste
Nc-fs-a
׃
.
935
וְ·הֵבִ֨יא
il apportera · Et
Vhq-3ms · Conj
853
אֹתָ֜·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
3117
בַּ·יּ֧וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
8066
הַ·שְּׁמִינִ֛י
huitième · le
Adjo-ms-a · Prtd
2893
לְ·טָהֳרָת֖·וֹ
sa · purification · pour
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
,
413
אֶל־
à
Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֥תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹֽהֶל־
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֖ד
assignation
Nc-ms-a
,
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
;
3947
וְ·לָקַ֧ח
prendra · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
3532
כֶּ֥בֶשׂ
l' agneau de
Nc-ms-c
817
הָ·אָשָׁ֖ם
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3849
לֹ֣ג
le log de
Nc-ms-c
8081
הַ·שָּׁ֑מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
5130
וְ·הֵנִ֨יף
tournoiera · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֹתָ֧·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
8573
תְּנוּפָ֖ה
en offrande tournoyée
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
;
7819
וְ·שָׁחַט֮
il égorgera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3532
כֶּ֣בֶשׂ
l' agneau de
Nc-ms-c
817
הָֽ·אָשָׁם֒
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
;
3947
וְ·לָקַ֤ח
prendra · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
1818
מִ·דַּ֣ם
sang de · du
Nc-ms-c · Prep
817
הָֽ·אָשָׁ֔ם
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5414
וְ·נָתַ֛ן
mettra · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
8571
תְּנ֥וּךְ
le lobe de
Nc-ms-c
241
אֹֽזֶן־
l' oreille de
Nc-fs-c
2891
הַ·מִּטַּהֵ֖ר
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִ֑ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֤הֶן
le pouce de
Nc-fs-c
3027
יָד·וֹ֙
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֥הֶן
le gros orteil de
Nc-fs-c
7272
רַגְל֖·וֹ
son · pied
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3233
הַ·יְמָנִֽית
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
׃
.
4480
וּ·מִן־
de · Et
Prep · Conj
8081
הַ·שֶּׁ֖מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
3332
יִצֹ֣ק
versera
Vqi-3ms
3548
הַ·כֹּהֵ֑ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
/
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּ֥ף
la paume de la main de
Nc-fs-c
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
8042
הַ·שְּׂמָאלִֽית
gauche · la
Adja-fs-a · Prtd
,
׃
;
5137
וְ·הִזָּ֤ה
fera aspersion · et
Vhq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
676
בְּ·אֶצְבָּע֣·וֹ
son · doigt · avec
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
,
4480
מִן־
de
Prep
8081
הַ·שֶּׁ֕מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui sera
Prtr
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּפּ֖·וֹ
sa · paume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
8042
הַ·שְּׂמָאלִ֑ית
gauche · la
Adja-fs-a · Prtd
,
/
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֖ים
fois
Nc-fp-a
,
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
5414
וְ·נָתַ֨ן
mettra · Et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
8081
הַ·שֶּׁ֣מֶן ׀
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui sera
Prtr
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּפּ֗·וֹ
sa · paume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
5921
עַל־
sur
Prep
8571
תְּנ֞וּךְ
le lobe de
Nc-ms-c
241
אֹ֤זֶן
l' oreille de
Nc-fs-c
2891
הַ·מִּטַּהֵר֙
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֤הֶן
le pouce de
Nc-fs-c
3027
יָד·וֹ֙
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֥הֶן
le gros orteil de
Nc-fs-c
7272
רַגְל֖·וֹ
son · pied
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
3233
הַ·יְמָנִ֑ית
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
,
/
5921
עַל־
sur
Prep
4725
מְק֖וֹם
l' endroit où
Nc-ms-c
1818
דַּ֥ם
le sang de
Nc-ms-c
817
הָ·אָשָֽׁם
sacrifice pour le délit · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
3498
וְ·הַ·נּוֹתָ֗ר
reste · le · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
4480
מִן־
de
Prep
8081
הַ·שֶּׁ֨מֶן֙
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
qui sera
Prtr
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּ֣ף
la paume de
Nc-fs-c
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5414
יִתֵּ֖ן
il mettra
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
2891
הַ·מִּטַּהֵ֑ר
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
,
/
3722
לְ·כַפֵּ֥ר
faire propitiation · pour
Vpc · Prep
5921
עָלָ֖י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
6213
וְ·עָשָׂ֤ה
il offrira · Et
Vqq-3ms · Conj
,
853
אֶת־
–
Prto
259
הָֽ·אֶחָד֙
une · l'
Adjc-ms-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
8449
הַ·תֹּרִ֔ים
tourterelles · les
Nc-bp-a · Prtd
176
א֖וֹ
ou
Conj
4480
מִן־
de
Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c
3123
הַ·יּוֹנָ֑ה
colombe · la
Nc-fs-a · Prtd
/
834
מֵ·אֲשֶׁ֥ר
ce que · de
Prtr · Prep
5381
תַּשִּׂ֖יג
aura pu atteindre
Vhi-3fs
3027
יָדֽ·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
׃
:
853
אֵ֣ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
de ce que
Prtr
5381
תַּשִּׂ֞יג
aura pu atteindre
Vhi-3fs
3027
יָד֗·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
853
אֶת־
–
Prto
259
הָ·אֶחָ֥ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
2403
חַטָּ֛את
un sacrifice pour le péché
Nc-fs-a
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
259
הָ·אֶחָ֥ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
5930
עֹלָ֖ה
un holocauste
Nc-fs-a
,
5921
עַל־
avec
Prep
4503
הַ·מִּנְחָ֑ה
offrande de gâteau · l'
Nc-fs-a · Prtd
;
/
3722
וְ·כִפֶּ֧ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַ֥ל
pour
Prep
2891
הַ·מִּטַּהֵ֖ר
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd
,
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
2063
זֹ֣את
Telle est
Prd-xfs
8451
תּוֹרַ֔ת
la loi
Nc-fs-c
834
אֲשֶׁר־
celui que
Prtr
בּ֖·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
5061
נֶ֣גַע
une plaie de
Nc-ms-c
6883
צָרָ֑עַת
lèpre
Nc-fs-a
,
/
834
אֲשֶׁ֛ר
dont
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5381
תַשִּׂ֥יג
a su atteindre
Vhi-3fs
3027
יָד֖·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
2893
בְּ·טָהֳרָתֽ·וֹ
sa · purification · pour
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
׃
.
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
parla · Et
Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np
413
וְ·אֶֽל־
à · et
Prep · Conj
175
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
Np
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
3588
כִּ֤י
Quand
Conj
935
תָבֹ֨אוּ֙
vous serez entrés
Vqi-2mp
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
3667
כְּנַ֔עַן
Canaan
Np
,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
589
אֲנִ֛י
je
Prp-1cs
5414
נֹתֵ֥ן
donne
Vqr-ms-a
לָ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
272
לַ·אֲחֻזָּ֑ה
possession · en
Nc-fs-a · Prep
,
/
5414
וְ·נָתַתִּי֙
je mets · et
Vqq-1cs · Conj
5061
נֶ֣גַע
une plaie de
Nc-ms-c
6883
צָרַ֔עַת
lèpre
Nc-fs-a
1004
בְּ·בֵ֖ית
une maison du · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אֶ֥רֶץ
pays de
Nc-bs-c
272
אֲחֻזַּתְ·כֶֽם
votre · possession
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
׃
,
935
וּ·בָא֙
viendra · –
Vqq-3ms · Conj
834
אֲשֶׁר־
celui que
Prtr
ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · sera la
Nc-ms-a · Prtd
5046
וְ·הִגִּ֥יד
dira · et
Vhq-3ms · Conj
3548
לַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · au
Nc-ms-a · Prepd
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
5061
כְּ·נֶ֕גַע
une plaie · comme
Nc-ms-a · Prep
7200
נִרְאָ֥ה
Il semble voir
VNp-3ms
לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1004
בַּ·בָּֽיִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
;
6680
וְ·צִוָּ֨ה
commandera · et
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֜ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
6437
וּ·פִנּ֣וּ
on vide · et
Vpq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֗יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
2962
בְּ·טֶ֨רֶם
que · avant
Adv · Prep
935
יָבֹ֤א
entre
Vqi-3ms
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
7200
לִ·רְא֣וֹת
voir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5061
הַ·נֶּ֔גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
2930
יִטְמָ֖א
soit rendu impur
Vqi-3ms
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui est
Prtr
1004
בַּ·בָּ֑יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
;
/
310
וְ·אַ֥חַר
après · et
Adv · Conj
3651
כֵּ֛ן
cela
Prtm
,
935
יָבֹ֥א
entrera
Vqi-3ms
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
7200
לִ·רְא֥וֹת
voir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
7200
וְ·רָאָ֣ה
il regardera · Et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5061
הַ·נֶּ֗גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
:
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
,
5061
הַ·נֶּ֨גַע֙
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
7023
בְּ·קִירֹ֣ת
les murs de · est dans
Nc-mp-c · Prep
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
8258
שְׁקַֽעֲרוּרֹת֙
des creux
Nc-fp-a
3422
יְרַקְרַקֹּ֔ת
verdâtres
Adja-fp-a
176
א֖וֹ
ou
Conj
125
אֲדַמְדַּמֹּ֑ת
roussâtres
Adja-fp-a
,
/
4758
וּ·מַרְאֵי·הֶ֥ן
leur · apparence · et
Sfxp-3fp · Nc-mp-c · Conj
8217
שָׁפָ֖ל
enfoncés
Adja-ms-a
4480
מִן־
plus que
Prep
7023
הַ·קִּֽיר
surface du mur · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
3318
וְ·יָצָ֧א
sortira · alors
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
4480
מִן־
de
Prep
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֣תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
5462
וְ·הִסְגִּ֥יר
fera fermer · et
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִֽים
jours
Nc-mp-a
׃
.
7725
וְ·שָׁ֥ב
retournera · Et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֑י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd
,
/
7200
וְ·רָאָ֕ה
regardera · et
Vqq-3ms · Conj
:
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj
,
6581
פָּשָׂ֥ה
s' est étendue
Vqp-3ms
5061
הַ·נֶּ֖גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
7023
בְּ·קִירֹ֥ת
les murs de · dans
Nc-mp-c · Prep
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
6680
וְ·צִוָּה֙
commandera · alors
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
2502
וְ·חִלְּצוּ֙
on arrache · et
Vpq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
68
הָ֣·אֲבָנִ֔ים
pierres · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
בָּ·הֵ֖ן
elles · en
Sfxp-3fp · Prep
5061
הַ·נָּ֑גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
7993
וְ·הִשְׁלִ֤יכוּ
on jette · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֶתְ·הֶן֙
les · –
Sfxp-3fp · Prto
413
אֶל־
vers
Prep
2351
מִ·ח֣וּץ
l'extérieur · l'
Nc-ms-a · Prep
5892
לָ·עִ֔יר
la ville · de
Nc-fs-a · Prepd
,
413
אֶל־
dans
Prep
4725
מָק֖וֹם
un lieu
Nc-ms-a
2931
טָמֵֽא
impur
Adja-ms-a
׃
.
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
1004
הַ·בַּ֛יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
7106
יַקְצִ֥עַ
il fera racler
Vhi-3ms
1004
מִ·בַּ֖יִת
dedans · au -
Nc-ms-a · Prep
,
5439
סָבִ֑יב
tout autour
Nc-bs-a
,
/
8210
וְ·שָׁפְכ֗וּ
on versera · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6083
הֶֽ·עָפָר֙
poussière · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
7096
הִקְצ֔וּ
on aura raclée
Vhp-3cp
,
413
אֶל־
à
Prep
2351
מִ·ח֣וּץ
l'extérieur · –
Nc-ms-a · Prep
5892
לָ·עִ֔יר
la ville · de
Nc-fs-a · Prepd
,
413
אֶל־
dans
Prep
4725
מָק֖וֹם
un lieu
Nc-ms-a
2931
טָמֵֽא
impur
Adja-ms-a
׃
;
3947
וְ·לָקְחוּ֙
on prendra · et
Vqq-3cp · Conj
68
אֲבָנִ֣ים
des pierres
Nc-fp-a
312
אֲחֵר֔וֹת
autres
Adja-fp-a
,
935
וְ·הֵבִ֖יאוּ
on mettra · et
Vhq-3cp · Conj
413
אֶל־
au
Prep
8478
תַּ֣חַת
lieu de
Prep
68
הָ·אֲבָנִ֑ים
pierres · les
Nc-fp-a · Prtd
,
/
6083
וְ·עָפָ֥ר
de l'enduit · et
Nc-ms-a · Conj
312
אַחֵ֛ר
autre
Adja-ms-a
3947
יִקַּ֖ח
on prendra
Vqi-3ms
,
2902
וְ·טָ֥ח
on enduira · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
7725
יָשׁ֤וּב
revient
Vqi-3ms
5061
הַ·נֶּ֨גַע֙
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
6524
וּ·פָרַ֣ח
fait éruption · et
Vqq-3ms · Conj
1004
בַּ·בַּ֔יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
310
אַחַ֖ר
après qu'
Prep
2502
חִלֵּ֣ץ
on aura arraché
Vpp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
68
הָ·אֲבָנִ֑ים
pierres · les
Nc-fp-a · Prtd
,
/
310
וְ·אַחֲרֵ֛י
après qu' · et
Prep · Conj
7096
הִקְצ֥וֹת
on aura raclé
Vhc
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
310
וְ·אַחֲרֵ֥י
après qu' · et
Prep · Conj
2902
הִטּֽוֹחַ
on l' aura enduite
VNc
׃
,
935
וּ·בָא֙
entrera · alors
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
7200
וְ·רָאָ֕ה
regardera · et
Vqq-3ms · Conj
:
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj
,
6581
פָּשָׂ֥ה
s' est étendue
Vqp-3ms
5061
הַ·נֶּ֖גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
1004
בַּ·בָּ֑יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
/
6883
צָרַ֨עַת
une lèpre
Nc-fs-a
3992
מַמְאֶ֥רֶת
rongeante
Vhr-fs-a
1931
הִ֛וא
elle
Prp-3fs
1004
בַּ·בַּ֖יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
:
2931
טָמֵ֥א
impure
Adja-ms-a
1931
הֽוּא
elle est
Prp-3ms
׃
.
5422
וְ·נָתַ֣ץ
on démolira · Alors
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֗יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
853
אֶת־
–
Prto
68
אֲבָנָי·ו֙
ses · pierres
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6086
עֵצָ֔י·ו
son · bois
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6083
עֲפַ֣ר
l' enduit de
Nc-ms-c
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3318
וְ·הוֹצִיא֙
on transportera · et
Vhq-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
2351
מִ·ח֣וּץ
extérieur · l'
Nc-ms-a · Prep
5892
לָ·עִ֔יר
la ville · de
Nc-fs-a · Prepd
,
413
אֶל־
dans
Prep
4725
מָק֖וֹם
un lieu
Nc-ms-a
2931
טָמֵֽא
impur
Adja-ms-a
׃
.
935
וְ·הַ·בָּא֙
sera entré · celui qui · Et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֖י
les jours où
Nc-mp-c
5462
הִסְגִּ֣יר
aura été fermée
Vhp-3ms
853
אֹת֑·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
,
/
2930
יִטְמָ֖א
sera impur
Vqi-3ms
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
7901
וְ·הַ·שֹּׁכֵ֣ב
aura couché · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
1004
בַּ·בַּ֔יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
3526
יְכַבֵּ֖ס
lavera
Vpi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֑י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
;
/
398
וְ·הָ·אֹכֵ֣ל
aura mangé · celui qui · et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
1004
בַּ·בַּ֔יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
3526
יְכַבֵּ֖ס
lavera
Vpi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָֽי·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
518
וְ·אִם־
si · Mais
Conj · Conj
935
בֹּ֨א
vient
Vqa
935
יָבֹ֜א
entre
Vqi-3ms
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7200
וְ·רָאָה֙
regarde · et
Vqq-3ms · Conj
,
2009
וְ֠·הִנֵּה
voici · et
Prtm · Conj
,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6581
פָשָׂ֤ה
s' est étendue
Vqp-3ms
5061
הַ·נֶּ֨גַע֙
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
1004
בַּ·בַּ֔יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
310
אַחֲרֵ֖י
après que
Prep
2902
הִטֹּ֣חַ
a été enduite
VNc
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
2891
וְ·טִהַ֤ר
déclarera pure · alors
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
7495
נִרְפָּ֖א
est guérie
VNp-3ms
5061
הַ·נָּֽגַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
3947
וְ·לָקַ֛ח
il prendra · Et
Vqq-3ms · Conj
,
2398
לְ·חַטֵּ֥א
purifier · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
6833
צִפֳּרִ֑ים
oiseaux
Nc-bp-a
,
/
6086
וְ·עֵ֣ץ
du bois de · et
Nc-ms-c · Conj
730
אֶ֔רֶז
cèdre
Nc-ms-a
,
8144
וּ·שְׁנִ֥י
de l' écarlate · et
Nc-ms-c · Conj
,
8438
תוֹלַ֖עַת
–
Nc-fs-a
231
וְ·אֵזֹֽב
de l' hysope · et
Nc-ms-a · Conj
׃
;
7819
וְ·שָׁחַ֖ט
il égorgera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6833
הַ·צִּפֹּ֣ר
oiseaux · l'
Nc-bs-a · Prtd
259
הָ·אֶחָ֑ת
un · l'
Adjc-fs-a · Prtd
/
413
אֶל־
sur
Prep
3627
כְּלִי־
un vase de
Nc-ms-c
2789
חֶ֖רֶשׂ
terre
Nc-ms-a
,
5921
עַל־
sur
Prep
4325
מַ֥יִם
de l' eau
Nc-mp-a
2416
חַיִּֽים
vive
Adja-mp-a
׃
;
3947
וְ·לָקַ֣ח
il prendra · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6086
עֵֽץ־
le bois de
Nc-ms-c
730
הָ֠·אֶרֶז
cèdre · le
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
231
הָ֨·אֵזֹ֜ב
hysope · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
8144
שְׁנִ֣י
l' écarlate
Nc-ms-c
,
8438
הַ·תּוֹלַ֗עַת
– · –
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֵת֮
– · et
Prto · Conj
6833
הַ·צִּפֹּ֣ר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
2416
הַֽ·חַיָּה֒
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd
,
2881
וְ·טָבַ֣ל
trempera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֹתָ֗·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
1818
בְּ·דַם֙
le sang de · dans
Nc-ms-c · Prep
6833
הַ·צִּפֹּ֣ר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
7819
הַ·שְּׁחוּטָ֔ה
égorgé · l'
Vqs-fs-a · Prtd
,
4325
וּ·בַ·מַּ֖יִם
l' eau · dans · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
2416
הַֽ·חַיִּ֑ים
vive · la
Adja-mp-a · Prtd
;
/
5137
וְ·הִזָּ֥ה
il fera aspersion · et
Vhq-3ms · Conj
413
אֶל־
sur
Prep
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִֽים
fois
Nc-fp-a
׃
;
2398
וְ·חִטֵּ֣א
il purifiera · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
1818
בְּ·דַם֙
le sang de · avec
Nc-ms-c · Prep
6833
הַ·צִּפּ֔וֹר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
4325
וּ·בַ·מַּ֖יִם
l' eau · avec · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
2416
הַֽ·חַיִּ֑ים
vive · la
Adja-mp-a · Prtd
,
/
6833
וּ·בַ·צִּפֹּ֣ר
l' oiseau · avec · et
Nc-bs-a · Prepd · Conj
2416
הַ·חַיָּ֗ה
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd
,
6086
וּ·בְ·עֵ֥ץ
le bois de · avec · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
730
הָ·אֶ֛רֶז
cèdre · le
Nc-ms-a · Prtd
,
231
וּ·בָ·אֵזֹ֖ב
l' hysope · avec · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
,
8144
וּ·בִ·שְׁנִ֥י
l' écarlate · avec · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8438
הַ·תּוֹלָֽעַת
– · –
Nc-fs-a · Prtd
׃
;
7971
וְ·שִׁלַּ֞ח
il lâchera · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6833
הַ·צִּפֹּ֧ר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
2416
הַֽ·חַיָּ֛ה
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
2351
מִ·ח֥וּץ
l'extérieur · –
Nc-ms-a · Prep
5892
לָ·עִ֖יר
la ville · de
Nc-fs-a · Prepd
,
413
אֶל־
à
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la surface de
Nc-bp-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֑ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
.
/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
il fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
2891
וְ·טָהֵֽר
elle sera pure · et
Vqq-3ms · Conj
׃
.
2063
זֹ֖את
Telle est
Prd-xfs
8451
הַ·תּוֹרָ֑ה
loi · la
Nc-fs-a · Prtd
/
3605
לְ·כָל־
toute · pour
Nc-ms-c · Prep
5061
נֶ֥גַע
plaie de
Nc-ms-c
6883
הַ·צָּרַ֖עַת
lèpre · la
Nc-fs-a · Prtd
,
5424
וְ·לַ·נָּֽתֶק
la teigne · pour · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
׃
,
6883
וּ·לְ·צָרַ֥עַת
la lèpre de · pour · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
899
הַ·בֶּ֖גֶד
vêtements · les
Nc-ms-a · Prtd
1004
וְ·לַ·בָּֽיִת
la maison · pour · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
׃
,
7613
וְ·לַ·שְׂאֵ֥ת
les tumeurs · pour · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
,
5597
וְ·לַ·סַּפַּ֖חַת
les dartres · pour · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
,
934
וְ·לַ·בֶּהָֽרֶת
les taches blanchâtres · pour · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
׃
,
3384
לְ·הוֹרֹ֕ת
enseigner · pour
Vhc · Prep
3117
בְּ·י֥וֹם
jour de · le
Nc-ms-c · Prep
2931
הַ·טָּמֵ֖א
impureté · l'
Adja-ms-a · Prtd
3117
וּ·בְ·י֣וֹם
jour de · le · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2889
הַ·טָּהֹ֑ר
impureté · la
Adja-ms-a · Prtd
:
/
2063
זֹ֥את
telle est
Prd-xfs
8451
תּוֹרַ֖ת
la loi de
Nc-fs-c
6883
הַ·צָּרָֽעַת
lèpre · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée