Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 14. 18

18
3498
וְ·הַ·נּוֹתָ֗ר
reste · le · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
8081
בַּ·שֶּׁ֨מֶן֙
l' huile · de
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר֙
qui sera
Prtr
5921
עַל־
dans
Prep
3709
כַּ֣ף
la paume de
Nc-fs-c
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5414
יִתֵּ֖ן
il mettra
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
2891
הַ·מִּטַּהֵ֑ר
doit être purifié · celui qui
Vtr-ms-a · Prtd


;

/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
fera propitiation · et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֛י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
reste3498
de
l'
huile8081
qui
sera834
dans5921
la
paume3709
du
sacrificateur3548
,
il
le
mettra5414
sur5921
la
tête7218
de
celui
qui
doit2891
être2891
purifié2891
;
et
le
sacrificateur3548
fera3722
propitiation3722
pour
lui5921
devant 6440
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

et le reste de l’huile qui sera dans la paume du sacrificateur, il le mettra sur la tête de celui qui doit être purifié ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale