Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 14. 44

44
935
וּ·בָא֙
entrera · alors
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
7200
וְ·רָאָ֕ה
regardera · et
Vqq-3ms · Conj


:
2009
וְ·הִנֵּ֛ה
voici · et
Prtm · Conj


,
6581
פָּשָׂ֥ה
s' est étendue
Vqp-3ms
5061
הַ·נֶּ֖גַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
1004
בַּ·בָּ֑יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
6883
צָרַ֨עַת
une lèpre
Nc-fs-a
3992
מַמְאֶ֥רֶת
rongeante
Vhr-fs-a
1931
הִ֛וא
elle
Prp-3fs
1004
בַּ·בַּ֖יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd


:
2931
טָמֵ֥א
impure
Adja-ms-a
1931
הֽוּא
elle est
Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

le
sacrificateur3548
entrera935
et
regardera7200
:
et
voici2009
,
la
plaie5061
s'6581
est6581
étendue6581
dans1004
la
maison1004
,
--
c'1931
est1931
une
lèpre6883
rongeante3992
dans1004
la
maison1004
:
elle
est1931
impure2931
.

Traduction révisée

le sacrificateur entrera et regardera : et voici, la plaie s’est étendue dans la maison, – c’est une lèpre rongeante dans la maison : elle est impure.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale