Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 14. 52

52
2398
וְ·חִטֵּ֣א
il purifiera · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
1818
בְּ·דַם֙
le sang de · avec
Nc-ms-c · Prep
6833
הַ·צִּפּ֔וֹר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
4325
וּ·בַ·מַּ֖יִם
l' eau · avec · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
2416
הַֽ·חַיִּ֑ים
vive · la
Adja-mp-a · Prtd


,

/
6833
וּ·בַ·צִּפֹּ֣ר
l' oiseau · avec · et
Nc-bs-a · Prepd · Conj
2416
הַ·חַיָּ֗ה
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd


,
6086
וּ·בְ·עֵ֥ץ
le bois de · avec · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
730
הָ·אֶ֛רֶז
cèdre · le
Nc-ms-a · Prtd


,
231
וּ·בָ·אֵזֹ֖ב
l' hysope · avec · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj


,
8144
וּ·בִ·שְׁנִ֥י
l' écarlate · avec · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
8438
הַ·תּוֹלָֽעַת
– · –
Nc-fs-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
il
purifiera2398
la
maison1004
avec
le
sang1818
de
l'
oiseau6833
et
avec4325
l'
eau4325
vive2416
,
et
avec6833
l'
oiseau6833
vivant2416
,
et
avec6086
le
bois6086
de
cèdre730
,
et
avec
l'
hysope231
,
et
avec8144
l'
écarlate 8144 , 8438
;

Traduction révisée

et il purifiera la maison avec le sang de l’oiseau et avec l’eau vive, et avec l’oiseau vivant, et avec le bois de cèdre, et avec l’hysope, et avec l’écarlate ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale