3526
וְ·כִבֶּס֩
lavera · Et
Vpq-3ms · Conj
2891
הַ·מִּטַּהֵ֨ר
celui qui doit être purifié · –
Vtr-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֜י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1548
וְ·גִלַּ֣ח
rasera · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
8181
שְׂעָר֗·וֹ
son · poil
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
7364
וְ·רָחַ֤ץ
se lavera · et
Vqq-3ms · Conj
4325
בַּ·מַּ֨יִם֙
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
;
2891
וְ·טָהֵ֔ר
il sera pur · et
Vqq-3ms · Conj
.
310
וְ·אַחַ֖ר
après cela · Et
Adv · Conj
,
935
יָב֣וֹא
il entrera
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd
,
/
3427
וְ·יָשַׁ֛ב
il habitera · et
Vqq-3ms · Conj
2351
מִ·ח֥וּץ
l'extérieur · à
Nc-ms-a · Prep
168
לְ·אָהֳל֖·וֹ
sa · tente · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִֽים
jours
Nc-mp-a
׃
.
Et celui qui doit être purifié lavera ses vêtements et rasera tout son poil, et se lavera dans l’eau ; et il sera pur. Et après cela, il entrera dans le camp, et il habitera sept jours hors de sa tente.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby