Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 14. 5

5
6680
וְ·צִוָּה֙
commandera · et
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
7819
וְ·שָׁחַ֖ט
on égorge · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6833
הַ·צִּפּ֣וֹר
oiseaux · l'
Nc-bs-a · Prtd
259
הָ·אֶחָ֑ת
un · l'
Adjc-fs-a · Prtd

/
413
אֶל־
sur
Prep
3627
כְּלִי־
un vase de
Nc-ms-c
2789
חֶ֖רֶשׂ
terre
Nc-ms-a


,
5921
עַל־
sur
Prep
4325
מַ֥יִם
eau
Nc-mp-a
2416
חַיִּֽים
vive
Adja-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
sacrificateur3548
commandera6680
qu'
on7819
égorge7819
l'
un
des
oiseaux6833
sur413
un
vase3627
de
terre2789
,
sur5921
de
l'
eau4325
vive2416
.

Traduction révisée

et le sacrificateur commandera qu’on égorge l’un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l’eau vive.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale