7971
וְ·שִׁלַּ֞ח
il lâchera · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6833
הַ·צִּפֹּ֧ר
oiseau · l'
Nc-bs-a · Prtd
2416
הַֽ·חַיָּ֛ה
vivant · le
Adja-fs-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
2351
מִ·ח֥וּץ
l'extérieur · –
Nc-ms-a · Prep
5892
לָ·עִ֖יר
la ville · de
Nc-fs-a · Prepd
,
413
אֶל־
à
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la surface de
Nc-bp-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֑ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
.
/
3722
וְ·כִפֶּ֥ר
il fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
2891
וְ·טָהֵֽר
elle sera pure · et
Vqq-3ms · Conj
׃
.
et il lâchera l’oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. Et il fera propitiation pour la maison, et elle sera pure.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée