6680
וְ·צִוָּה֙
commandera · alors
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
3947
וְ·לָקַ֧ח
on prenne · et
Vqq-3ms · Conj
,
2891
לַ·מִּטַּהֵ֛ר
celui qui doit être purifié · pour
Vtr-ms-a · Prepd
,
8147
שְׁתֵּֽי־
deux
Adjc-fd-c
6833
צִפֳּרִ֥ים
oiseaux
Nc-bp-a
2416
חַיּ֖וֹת
vivants
Adja-fp-a
2889
טְהֹר֑וֹת
purs
Adja-fp-a
,
/
6086
וְ·עֵ֣ץ
du bois de · et
Nc-ms-c · Conj
730
אֶ֔רֶז
cèdre
Nc-ms-a
,
8144
וּ·שְׁנִ֥י
de l' écarlate · et
Nc-ms-c · Conj
,
8438
תוֹלַ֖עַת
–
Nc-fs-a
231
וְ·אֵזֹֽב
de l' hysope · et
Nc-ms-a · Conj
׃
;
alors le sacrificateur commandera qu’on prenne, pour celui qui doit être purifié, deux oiseaux vivants et purs, et du bois de cèdre, et de l’écarlate, et de l’hysope ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby