518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
1800
דַּ֣ל
pauvre
Adja-ms-a
,
1931
ה֗וּא
lui
Prp-3ms
369
וְ·אֵ֣ין
ne pas · et
Prtn · Conj
3027
יָד·וֹ֮
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5381
מַשֶּׂגֶת֒
puisse atteindre
Vhr-fs-a
,
3947
וְ֠·לָקַח
il prendra · alors
Vqq-3ms · Conj
3532
כֶּ֣בֶשׂ
un agneau
Nc-ms-a
259
אֶחָ֥ד
un
Adjc-ms-a
817
אָשָׁ֛ם
comme sacrifice pour le délit
Nc-ms-a
,
8573
לִ·תְנוּפָ֖ה
offrande tournoyée · pour
Nc-fs-a · Prep
,
3722
לְ·כַפֵּ֣ר
faire propitiation · afin de
Vpc · Prep
5921
עָלָ֑י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
,
/
6241
וְ·עִשָּׂר֨וֹן
un dixième de · et
Nc-ms-a · Conj
5560
סֹ֜לֶת
fleur de farine
Nc-fs-a
259
אֶחָ֨ד
un
Adjc-ms-a
1101
בָּל֥וּל
pétrie
Vqs-ms-a
8081
בַּ·שֶּׁ֛מֶן
l' huile · à
Nc-ms-a · Prepd
,
4503
לְ·מִנְחָ֖ה
offrande de gâteau · pour
Nc-fs-a · Prep
,
3849
וְ·לֹ֥ג
un log d' · et
Nc-ms-c · Conj
8081
שָֽׁמֶן
huile
Nc-ms-a
׃
,
Et s’il est pauvre, et que sa main ne puisse atteindre jusque-là, il prendra un agneau comme sacrifice pour le délit, pour offrande tournoyée, afin de faire propitiation pour lui, et un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile, pour offrande de gâteau, et un log d’huile,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby