518
וְ·אִם־
si · Mais
Conj · Conj
935
בֹּ֨א
vient
Vqa
935
יָבֹ֜א
entre
Vqi-3ms
3548
הַ·כֹּהֵ֗ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7200
וְ·רָאָה֙
regarde · et
Vqq-3ms · Conj
,
2009
וְ֠·הִנֵּה
voici · et
Prtm · Conj
,
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
6581
פָשָׂ֤ה
s' est étendue
Vqp-3ms
5061
הַ·נֶּ֨גַע֙
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
1004
בַּ·בַּ֔יִת
la maison · dans
Nc-ms-a · Prepd
310
אַחֲרֵ֖י
après que
Prep
2902
הִטֹּ֣חַ
a été enduite
VNc
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
2891
וְ·טִהַ֤ר
déclarera pure · alors
Vpq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵן֙
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
1004
הַ·בַּ֔יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
7495
נִרְפָּ֖א
est guérie
VNp-3ms
5061
הַ·נָּֽגַע
plaie · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Mais si le sacrificateur entre, et regarde, et voici, la plaie ne s’est pas étendue dans la maison après que la maison a été enduite, le sacrificateur déclarera la maison pure, car la plaie est guérie.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée