Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2

1
8141
וּ·בִ·שְׁנַ֣ת
[l'] · en · Et
Nc-fs-c · Prep · Conj
8147
שְׁתַּ֗יִם
la seconde
Adjc-fd-a
4438
לְ·מַלְכוּת֙
règne de · du
Nc-fs-c · Prep
5019
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֔ר
Nebucadnetsar
Np


,
2492
חָלַ֥ם
songea
Vqp-3ms
5019
נְבֻֽכַדְנֶצַּ֖ר
Nebucadnetsar
Np
2472
חֲלֹמ֑וֹת
des songes
Nc-mp-a


,

/
6470
וַ·תִּתְפָּ֣עֶם
fut agité · et
Vtw-3fs · Conj
7307
רוּח֔·וֹ
son · esprit
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
8142
וּ·שְׁנָת֖·וֹ
son · sommeil · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
1961
נִהְיְתָ֥ה
le quitta
VNp-3fs
5921
עָלָֽי·ו
lui · à coté de
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
2
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
commanda · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
7121
לִ·קְרֹ֨א
d' appeler · –
Vqc · Prep
2748
לַֽ·חַרְטֻמִּ֜ים
devins · les
Nc-mp-a · Prepd


,
825
וְ·לָֽ·אַשָּׁפִ֗ים
enchanteurs · les · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
3784
וְ·לַֽ·מְכַשְּׁפִים֙
magiciens · les · et
Vpr-mp-a · Prepd · Conj


,
3778
וְ·לַ·כַּשְׂדִּ֔ים
Chaldéens · les · et
Ng-mp-a · Prepd · Conj


,
5046
לְ·הַגִּ֥יד
exposer · pour
Vhc · Prep
4428
לַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
2472
חֲלֹמֹתָ֑י·ו
ses · songes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


;

/
935
וַ·יָּבֹ֕אוּ
ils vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
5975
וַ·יַּֽעַמְד֖וּ
se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
3
559
וַ·יֹּ֧אמֶר
leur dit · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֛ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
2472
חֲל֣וֹם
J' ai songé
Nc-ms-a
2492
חָלָ֑מְתִּי
un songe
Vqp-1cs


,

/
6470
וַ·תִּפָּ֣עֶם
est agité · et
VNw-3fs · Conj
7307
רוּחִ֔·י
mon · esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3045
לָ·דַ֖עַת
connaître · pour
Vqc · Prep
853
אֶֽת־

Prto
2472
הַ·חֲלֽוֹם
songe · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.
4
1696
וַֽ·יְדַבְּר֧וּ
dirent · Et
Vpw-3mp · Conj
3778
הַ·כַּשְׂדִּ֛ים
Chaldéens · les
Ng-mp-a · Prtd
4428
לַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd


,
762
אֲרָמִ֑ית
en syriaque
Ng-fs-a


:

/
4430
מַלְכָּ·א֙
– · Ô roi
Prtd · Nc-ms-d


,
5957
לְ·עָלְמִ֣ין
jamais · à
Nc-mp-a · Prep
2418
חֱיִ֔י
vis
Vqv-2ms


!
560
אֱמַ֥ר
Dis
Vqv-2ms
2493
חֶלְמָ֛·א
– · le songe
Prtd · Nc-ms-d
5649
ketiv[ל·עבדי·ך]
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep


,
5649
qere(לְ·עַבְדָ֖·ךְ)
tes · serviteurs · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
6591
וּ·פִשְׁרָ֥·א
– · l' interprétation · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
2324
נְחַוֵּֽא
nous en indiquerons
Vpi-1cp

׃
.
5
6032
עָנֵ֤ה
répondit
Vqr-ms-a
4430
מַלְכָּ·א֙
– · Le roi
Prtd · Nc-ms-d
560
וְ·אָמַ֣ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj
3779
ketiv[ל·כשדי·א]
– · – · –
Prtd · Ng-ms-d · Prep


:
3779
qere(לְ·כַשְׂדָּאֵ֔·י)
– · Chaldéens · aux
Sfxp-1cs · Ng-mp-a · Prep
4406
מִלְּתָ֖·א
– · La chose
Prtd · Nc-fs-d
4481
מִנִּ֣·י
moi · [est]
Sfxp-1cs · Prep
230
אַזְדָּ֑א
prononcée
Adja-fs-a


:

/
2006
הֵ֣ן
si
Conj
3809
לָ֤א
ne pas
Prtn
3046
תְהֽוֹדְעוּנַּ֨·נִי֙
vous · me faites connaître
Sfxp-1cs · Vhi-2mp
2493
חֶלְמָ֣·א
– · le songe
Prtd · Nc-ms-d
6591
וּ·פִשְׁרֵ֔·הּ
– · son interprétation · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj


,
1917
הַדָּמִין֙
en pièces
Nc-mp-a
5648
תִּתְעַבְד֔וּן
vous serez mis
Vui-2mp


,
1005
וּ·בָתֵּי·כ֖וֹן
– · vos maisons · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
5122
נְוָלִ֥י
en tas d' immondices
Nc-fs-a
7761
יִתְּשָׂמֽוּן
seront réduites
Vui-3mp

׃
;
6
2006
וְ·הֵ֨ן
si · mais
Prtm · Conj


,
2493
חֶלְמָ֤·א
– · le songe
Prtd · Nc-ms-d
6591
וּ·פִשְׁרֵ·הּ֙
– · son interprétation · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
2324
תְּֽהַחֲוֺ֔ן
vous indiquez
Vhi-2mp


,
4978
מַתְּנָ֤ן
des dons
Nc-fp-a
5023
וּ·נְבִזְבָּה֙
des présents · et
Nc-fs-a · Conj
3367
וִ·יקָ֣ר
[des] · et
Nc-ms-a · Conj
7690
שַׂגִּ֔יא
grands
Adja-ms-a
6902
תְּקַבְּל֖וּן
vous recevrez
Vpi-2mp
4481
מִן־
de
Prep
6925
קֳדָמָ֑·י
ma · part
Sfxp-1cs · Prep


.

/
2006
לָהֵ֕ן
donc
Conj
2493
חֶלְמָ֥·א
– · le songe
Prtd · Nc-ms-d
6591
וּ·פִשְׁרֵ֖·הּ
– · son interprétation · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
2324
הַחֲוֺֽ·נִי
moi · Indiquez
Sfxp-1cs · Vhv-2mp

׃
.
7
6032
עֲנ֥וֹ
Ils répondirent
Vqp-3mp
8579
תִנְיָנ֖וּת
pour la seconde fois
Adjo-bp-a
560
וְ·אָמְרִ֑ין
dirent · et
Vqr-mp-a · Conj


:

/
4430
מַלְכָּ֕·א
– · Que le roi
Prtd · Nc-ms-d
2493
חֶלְמָ֛·א
– · le songe
Prtd · Nc-ms-d
560
יֵאמַ֥ר
dise
Vqi-3ms
5649
לְ·עַבְד֖וֹ·הִי
ses · serviteurs · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
6591
וּ·פִשְׁרָ֥·ה
– · nous en indiquerons · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
2324
נְהַחֲוֵֽה
l' interprétation
Vhi-1cp

׃
.
8
6032
עָנֵ֤ה
répondit
Vqr-ms-a
4430
מַלְכָּ·א֙
– · Le roi
Prtd · Nc-ms-d
560
וְ·אָמַ֔ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj


:
4481
מִן־

Prep
3330
יַצִּיב֙
très certainement
Adja-ms-a
3046
יָדַ֣ע
Je sais
Vqr-ms-a
576
אֲנָ֔ה
moi
Prp-1cs
1768
דִּ֥י
que
Prtr
5732
עִדָּנָ֖·א
– · du temps
Prtd · Nc-ms-d
608
אַנְתּ֣וּן
vous
Prp-2mp
2084
זָבְנִ֑ין
voulez gagner
Vqr-mp-a


,

/
3606
כָּ·ל־
– · parce que
Conj · Conj
6903
קֳבֵל֙
étant donné
Conj
1768
דִּ֣י
que
Conj
2370
חֲזֵית֔וֹן
vous voyez
Vqp-2mp
1768
דִּ֥י
que
Prtr
230
אַזְדָּ֖א
prononcée
Adja-fs-a
4481
מִנִּ֥·י
moi · [est]
Sfxp-1cs · Prep
4406
מִלְּתָֽ·א
– · la chose
Prtd · Nc-fs-d

׃
;
9
1768
דִּ֣י
or
Prtr


,
2006
הֵן־
si
Conj
2493
חֶלְמָ·א֩
– · le songe
Prtd · Nc-ms-d
3809
לָ֨א
ne pas
Prtn
3046
תְהֽוֹדְעֻנַּ֜·נִי
– · vous me faites connaître
Sfxp-1cs · Vhi-2mp


,
2298
חֲדָה־
un seul
Adjc-fs-a
1932
הִ֣יא
il y a
Prp-3fs
1882
דָֽתְ·כ֗וֹן
[pour vous] · –
Sfxp-2mp · Nc-fs-c


;
4406
וּ·מִלָּ֨ה
une parole · car
Nc-fs-a · Conj
3538
כִדְבָ֤ה
mensongère
Adja-fs-a
7844
וּ·שְׁחִיתָה֙
perverse · et
VQs-fs-a · Conj
2164
ketiv[הזמנתון]

Vhp-2mp
2164
qere(הִזְדְּמִנְתּוּן֙)
vous avez préparé
VMp-3mp
560
לְ·מֵאמַ֣ר
la dire · pour
Vqc · Prep
6925
קָֽדָמַ֔·י
moi · devant
Sfxp-1cs · Prep


,
5705
עַ֛ד
en attendant
Prep
1768
דִּ֥י
que
Prtr
5732
עִדָּנָ֖·א
– · le temps
Prtd · Nc-ms-d
8133
יִשְׁתַּנֵּ֑א
ait changé
VMi-3ms


.

/
2006
לָהֵ֗ן
C' est pourquoi
Conj


,
2493
חֶלְמָ·א֙
– · le songe
Prtd · Nc-ms-d
560
אֱמַ֣רוּ
dites
Vqv-2mp

לִ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
3046
וְֽ·אִנְדַּ֕ע
je saurai · et
Vqi-1cs · Conj
1768
דִּ֥י
que
Prtr
6591
פִשְׁרֵ֖·הּ
– · l' interprétation
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2324
תְּהַחֲוֻנַּֽ·נִי
– · vous pouvez m' en indiquer
Sfxp-1cs · Vhi-2mp

׃
.
10
6032
עֲנ֨וֹ
répondirent
Vqp-3mp
3779
ketiv[כשדי·א]
– · –
Prtd · Ng-ms-d
3779
qere(כַשְׂדָּאֵ֤·י)
– · Les Chaldéens
Sfxp-1cs · Ng-mp-c
6925
קֳדָם־
devant
Prep
4430
מַלְכָּ·א֙
– · le roi
Prtd · Nc-ms-d
560
וְ·אָ֣מְרִ֔ין
dirent · et
Vqr-mp-a · Conj


:
3809
לָֽא־
pas
Prtn
383
אִיתַ֤י
Il n' existe
Prta
606
אֲנָשׁ֙
un homme
Nc-ms-a
5922
עַל־
sur
Prep
3007
יַבֶּשְׁתָּ֔·א
– · la terre
Prtd · Nc-fs-d
1768
דִּ֚י
qui
Prtr
4406
מִלַּ֣ת
la chose
Nc-fs-c
4430
מַלְכָּ֔·א
– · que le roi demande
Prtd · Nc-ms-d
3202
יוּכַ֖ל
puisse
Vqi-3ms
2324
לְ·הַחֲוָיָ֑ה
indiquer · pour
Vhc · Prep


;

/
3606
כָּ·ל־
– · c' est pourquoi
Conj · Conj
6903
קֳבֵ֗ל
aucun
Conj
1768
דִּ֚י
que
Conj
3606
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4430
מֶ֨לֶךְ֙
roi
Nc-ms-a


,
7229
רַ֣ב
quelque grand
Adja-ms-a
7990
וְ·שַׁלִּ֔יט
[qu'il soit] · et
Adja-ms-a · Conj


,
4406
מִלָּ֤ה
chose pareille
Nc-fs-a
1836
כִ·דְנָה֙
cela · comme
Prd-xms · Prep
3809
לָ֣א
ne pas
Prtn
7593
שְׁאֵ֔ל
a demandé
Vqp-3ms
3606
לְ·כָל־
d' aucun · –
Nc-ms-c · Prep
2749
חַרְטֹּ֖ם
devin
Nc-ms-a


,
826
וְ·אָשַׁ֥ף
enchanteur · ou
Nc-ms-a · Conj


,
3779
וְ·כַשְׂדָּֽי
Chaldéen · ou
Ng-bs-a · Conj

׃
;
11
4406
וּ·מִלְּתָ֨·א
– · la chose · et
Prtd · Nc-fs-d · Conj
1768
דִֽי־
que
Prtr
4430
מַלְכָּ֤·ה
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
7593
שָׁאֵל֙
demande
Vqr-ms-a
3358
יַקִּירָ֔ה
est difficile
Adja-fs-a


,
321
וְ·אָחֳרָן֙
personne · et
Adja-ms-a · Conj
3809
לָ֣א
ne pas
Prtn
383
אִיתַ֔י
il n' existe
Prta
1768
דִּ֥י
qui
Prtr
2324
יְחַוִּנַּ֖·הּ
– · puisse l' indiquer
Sfxp-3fs · Vpi-3ms
6925
קֳדָ֣ם
devant
Prep
4430
מַלְכָּ֑·א
– · le roi
Prtd · Nc-ms-d


,

/
3861
לָהֵ֣ן
excepté
Conj
426
אֱלָהִ֔ין
les dieux
Nc-mp-a


,
1768
דִּ֚י
dont
Prtr
4070
מְדָ֣רְ·ה֔וֹן
– · la demeure
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5974
עִם־
avec
Prep
1321
בִּשְׂרָ֖·א
– · la chair
Prtd · Nc-ms-d
3809
לָ֥א
pas
Prtn
383
אִיתֽוֹ·הִי
– · n' est
Sfxp-3ms · Prta

׃
.
12
3606
כָּ·ל־
À cause de · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵ֣ל

Conj
1836
דְּנָ֔ה
cela
Conj


,
4430
מַלְכָּ֕·א
– · le roi
Prtd · Nc-ms-d
1149
בְּנַ֖ס
s' irrita
Vqp-3ms
7108
וּ·קְצַ֣ף
se mit dans une grande colère · et
Vqp-3ms · Conj
7690
שַׂגִּ֑יא
très
Adja-ms-a


,

/
560
וַ·אֲמַר֙
commanda · et
Vqp-3ms · Conj
7
לְ·ה֣וֹבָדָ֔ה
détruire · de
Vhc · Prep
3606
לְ·כֹ֖ל
tous · –
Nc-ms-c · Prto
2445
חַכִּימֵ֥י
les sages de
Nc-mp-c
895
בָבֶֽל
Babylone
Np

׃
.
13
1882
וְ·דָתָ֣·א
– · un décret · Et
Prtd · Nc-fs-d · Conj
5312
נֶפְקַ֔ת
[portant]
Vqp-3fs
2445
וְ·חַכִּֽימַיָּ֖·א
– · que les sages · –
Prtd · Nc-mp-d · Conj
6992
מִֽתְקַטְּלִ֑ין
soient tués
VMr-mp-a


;

/
1156
וּ·בְע֛וֹ
on chercha · et
Vqp-3mp · Conj
1841
דָּנִיֵּ֥אל
Daniel
Np
2269
וְ·חַבְר֖וֹ·הִי
ses · compagnons · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
6992
לְ·הִתְקְטָלָֽה
les tuer · pour
VMc · Prep

׃
.
14
116
בֵּ·אדַ֣יִן
Alors · –
Adv · Prep
1841
דָּנִיֵּ֗אל
Daniel
Np
8421
הֲתִיב֙
répondit
Vhp-3ms
5843
עֵטָ֣א
avec prudence
Nc-fs-a
2942
וּ·טְעֵ֔ם
avec sens · et
Nc-ms-a · Conj
746
לְ·אַרְי֕וֹךְ
Arioc · à
Np · Prep


,
7229
רַב־
chef
Adja-ms-c
2877
טַבָּחַיָּ֖·א
– · des gardes
Prtd · Nc-mp-d
1768
דִּ֣י
du
Prtr
4430
מַלְכָּ֑·א
– · roi
Prtd · Nc-ms-d


,

/
1768
דִּ֚י
[était]
Prtr
5312
נְפַ֣ק
sorti
Vqp-3ms
6992
לְ·קַטָּלָ֔ה
tuer · pour
Vpc · Prep
2445
לְ·חַכִּימֵ֖י
les sages de · –
Nc-mp-c · Prto
895
בָּבֶֽל
Babylone
Np

׃
;
15
6032
עָנֵ֣ה
il répondit
Vqr-ms-a
560
וְ·אָמַ֗ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj
746
לְ·אַרְיוֹךְ֙
Arioc · à
Np · Prep


,
7990
שַׁלִּיטָ֣·א
– · le grand officier
Prtd · Adja-ms-d
1768
דִֽי־
du
Prtr
4430
מַלְכָּ֔·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d


:
5922
עַל־

Prep
4101
מָ֥ה
Pourquoi
Prti
1882
דָתָ֛·א
– · ce décret
Prtd · Nc-fs-d
2685
מְהַחְצְפָ֖ה
est - il si rigoureux
Vhr-fs-a
4481
מִן־
de
Prep
6925
קֳדָ֣ם
par
Prep
4430
מַלְכָּ֑·א
– · le roi
Prtd · Nc-ms-d


?

/
116
אֱדַ֣יִן
Alors
Adv
4406
מִלְּתָ֔·א
– · la chose
Prtd · Nc-fs-d
3046
הוֹדַ֥ע
fit connaître
Vhp-3ms
746
אַרְי֖וֹךְ
Arioc
Np
1841
לְ·דָנִיֵּֽאל
Daniel · à
Np · Prep

׃
.
16
1841
וְ·דָ֣נִיֵּ֔אל
Daniel · Et
Np · Conj
5954
עַ֖ל
entra
Vqp-3ms
1156
וּ·בְעָ֣ה
demanda · et
Vqp-3ms · Conj
4481
מִן־
au
Prep
4430
מַלְכָּ֑·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d

/
1768
דִּ֚י
de
Prtr
2166
זְמָ֣ן
du temps
Nc-ms-a
5415
יִנְתֵּן־
accorder
Vqi-3ms

לֵ֔·הּ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
6591
וּ·פִשְׁרָ֖·א
– · l' interprétation · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
2324
לְ·הַֽחֲוָיָ֥ה
indiquer · pour
Vhc · Prep
4430
לְ·מַלְכָּֽ·א
– · roi · au
Prtd · Nc-ms-d · Prep

׃
.
17
116
אֱדַ֥יִן
Alors
Adv
1841
דָּֽנִיֵּ֖אל
Daniel
Np
1005
לְ·בַיְתֵ֣·הּ
– · sa maison · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
236
אֲזַ֑ל
s' en alla
Vqp-3ms

/
2608
וְ֠·לַ·חֲנַנְיָה
Hanania · à · et
Np · Prep · Conj
4333
מִֽישָׁאֵ֧ל
Mishaël
Np
5839
וַ·עֲזַרְיָ֛ה
Azaria · et
Np · Conj
2269
חַבְר֖וֹ·הִי
ses · compagnons
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4406
מִלְּתָ֥·א
– · la chose
Prtd · Nc-fs-d
3046
הוֹדַֽע
fit connaître
Vhp-3ms


,

׃
,
18
7359
וְ·רַחֲמִ֗ין
[ses] · Et
Nc-mp-a · Conj
1156
לְ·מִבְעֵא֙
implorer · pour
Vqc · Prep


,
4481
מִן־
de
Prep
6925
קֳדָם֙
la part du
Prep
426
אֱלָ֣הּ
Dieu des
Nc-ms-c
8065
שְׁמַיָּ֔·א
les · cieux
Prtd · Nc-mp-d


,
5922
עַל־
au sujet de
Prep
7328
רָזָ֖·ה
– · ce secret
Prtd · Nc-ms-d


,
1836
דְּנָ֑ה
celui-ci
Prd-xms

/
1768
דִּ֣י
afin que
Conj
3809
לָ֤א
ne pas
Prtn
7
יְהֹֽבְדוּן֙
soient détruits
Vhi-3mp
1841
דָּנִיֵּ֣אל
Daniel
Np
2269
וְ·חַבְר֔וֹ·הִי
ses · compagnons · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5974
עִם־
avec
Prep
7606
שְׁאָ֖ר
le reste des
Nc-ms-c
2445
חַכִּימֵ֥י
sages de
Nc-mp-c
895
בָבֶֽל
Babylone
Np

׃
.
19
116
אֱדַ֗יִן
Alors
Adv
1841
לְ·דָנִיֵּ֛אל
Daniel · à
Np · Prep
2376
בְּ·חֶזְוָ֥·א
– · une vision · dans
Prtd · Nc-ms-d · Prep
1768
דִֽי־
de
Prtr
3916
לֵילְיָ֖·א
la · nuit
Prtd · Nc-ms-d
7328
רָזָ֣·ה
le · secret
Prtd · Nc-ms-d
1541
גֲלִ֑י
fut révélé
VQp-3ms


.

/
116
אֱדַ֨יִן֙
Alors
Adv
1841
דָּֽנִיֵּ֔אל
Daniel
Np
1289
בָּרִ֖ךְ
bénit
Vpp-3ms
426
לֶ·אֱלָ֥הּ
Dieu des · le
Nc-ms-c · Prto
8065
שְׁמַיָּֽ·א
les · cieux
Prtd · Nc-mp-d

׃
.
20
6032
עָנֵ֤ה
répondit
Vqr-ms-a
1841
דָֽנִיֵּאל֙
Daniel
Np
560
וְ·אָמַ֔ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj


:
1934
לֶהֱוֵ֨א
[que]
Vqi-3ms
8036
שְׁמֵ֤·הּ
le · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1768
דִּֽי־
de
Prtr
426
אֱלָהָ·א֙
– · Dieu
Prtd · Nc-ms-d
1289
מְבָרַ֔ךְ
Béni
Vps-ms-a


,
4481
מִן־
depuis
Prep
5957
עָלְמָ֖·א
l' · éternité
Prtd · Nc-ms-d
5705
וְ·עַ֣ד־
jusqu'à · et
Prep · Conj
5957
עָלְמָ֑·א
l' · éternité
Prtd · Nc-ms-d


!

/
1768
דִּ֧י
car
Conj
2452
חָכְמְתָ֛·א
la · sagesse
Prtd · Nc-fs-d
1370
וּ·גְבוּרְתָ֖·א
la · puissance · et
Prtd · Nc-fs-d · Conj
1768
דִּ֥י
qui
Prtr

לֵֽ·הּ־
lui · [sont]
Sfxp-3ms · Prep
1932
הִֽיא
elles
Prta

׃
,
21
1932
וְ֠·הוּא
[c'est] · et
Prp-3ms · Conj
8133
מְהַשְׁנֵ֤א
qui change
Vhr-ms-a
5732
עִדָּנַיָּ·א֙
les · temps
Prtd · Nc-mp-d
2166
וְ·זִמְנַיָּ֔·א
les · saisons · et
Prtd · Nc-mp-d · Conj


,
5709
מְהַעְדֵּ֥ה
[qui]
Vhr-ms-a
4430
מַלְכִ֖ין
les rois
Nc-mp-a
6966
וּ·מְהָקֵ֣ים
établit · et
Vhr-ms-a · Conj
4430
מַלְכִ֑ין
les rois
Nc-mp-a


,

/
3052
יָהֵ֤ב
[qui]
Vqr-ms-a
2452
חָכְמְתָ·א֙
la · sagesse
Prtd · Nc-fs-d
2445
לְ·חַכִּימִ֔ין
sages · aux
Nc-mp-a · Prep
4486
וּ·מַנְדְּעָ֖·א
la · connaissance · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
3046
לְ·יָדְעֵ֥י
ceux qui connaissent · à
Vqr-mp-c · Prep
999
בִינָֽה
l' intelligence
Nc-fs-a

׃
:
22
1932
ה֛וּא
[C'est]
Prp-3ms
1541
גָּלֵ֥א
[qui]
Vqr-ms-a
5994
עַמִּיקָתָ֖·א
les · choses profondes
Prtd · Adja-fp-d
5642
וּ·מְסַתְּרָתָ֑·א
les · secrètes · et
Prtd · Vps-fp-d · Conj


;

/
3046
יָדַע֙
il sait
Vqr-ms-a
4101
מָ֣ה
[est]
Prf-xbs
2816
בַ·חֲשׁוֹכָ֔·א
les · ténèbres · dans
Prtd · Nc-ms-d · Prep


,
5094
ketiv[ו·נהיר·א]
– · – · –
Prtd · Nc-ms-d · Conj
5094
qere(וּ·נְהוֹרָ֖·א)
la · lumière · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
5974
עִמֵּ֥·הּ
lui · auprès de
Sfxp-3ms · Prep
8271
שְׁרֵֽא
demeure
Vqs-ms-a

׃
.
23

לָ֣·ךְ ׀
Toi · –
Sfxp-2ms · Prep


,
426
אֱלָ֣הּ
Dieu de
Nc-ms-c
2
אֲבָהָתִ֗·י
mes · pères
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3029
מְהוֹדֵ֤א
je te célèbre
Vhr-ms-a
7624
וּ·מְשַׁבַּח֙
je te loue · et
Vpr-ms-a · Conj


,
576
אֲנָ֔ה
moi
Prp-1cs
1768
דִּ֧י
parce que
Prtr
2452
חָכְמְתָ֛·א
la · sagesse
Prtd · Nc-fs-d
1370
וּ·גְבוּרְתָ֖·א
la · puissance · et
Prtd · Nc-fs-d · Conj
3052
יְהַ֣בְתְּ
tu m' as donné
Vqp-2ms


,

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
3705
וּ·כְעַ֤ן
maintenant · [que]
Adv · Conj
3046
הֽוֹדַעְתַּ֨·נִי֙
– · tu m' as fait connaître
Sfxp-1cs · Vhp-2ms
1768
דִּֽי־
ce que
Prtr
1156
בְעֵ֣ינָא
nous t' avons demandé
Vqp-1cp


,
4481
מִנָּ֔·ךְ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1768
דִּֽי־
puisque
Conj
4406
מִלַּ֥ת
[que réclame]
Nc-fs-c
4430
מַלְכָּ֖·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
3046
הוֹדַעְתֶּֽ·נָא
– · nous ayant fait connaître
Sfxp-1cp · Vhp-2ms

׃
.
24
3606
כָּ·ל־
C' est pourquoi · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵ֣ל

Conj
1836
דְּנָ֗ה
ceci
Conj
1841
דָּֽנִיֵּאל֙
Daniel
Np
5954
עַ֣ל
entra
Vqp-3ms
5922
עַל־
auprès d'
Prep
746
אַרְי֔וֹךְ
Arioc
Np


,
1768
דִּ֚י
que
Prtr
4483
מַנִּ֣י
avait établi
Vpp-3ms
4430
מַלְכָּ֔·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
7
לְ·הוֹבָדָ֖ה
détruire · pour
Vhc · Prep
2445
לְ·חַכִּימֵ֣י
sages de · les
Nc-mp-c · Prto
895
בָבֶ֑ל
Babylone
Np


;

/
236
אֲזַ֣ל ׀
il alla
Vqr-ms-a


,
3652
וְ·כֵ֣ן
ainsi · et
Adv · Conj
560
אֲמַר־
lui parla
Vqr-ms-a


:

לֵ֗·הּ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2445
לְ·חַכִּימֵ֤י
sages de · les
Nc-mp-c · Prto
895
בָבֶל֙
Babylone
Np
409
אַל־
Ne pas
Prtn
7
תְּהוֹבֵ֔ד
détruis
Vhi-2ms


;
5954
הַעֵ֨לְ·נִי֙
moi · conduis
Sfxp-1cs · Vhv-2ms
6925
קֳדָ֣ם
devant
Prep
4430
מַלְכָּ֔·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d


,
6591
וּ·פִשְׁרָ֖·א
l' · interprétation · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
4430
לְ·מַלְכָּ֥·א
– · au roi · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep
2324
אֲחַוֵּֽא
j' indiquerai
Vpi-1cs

׃
.
25
116
אֱדַ֤יִן
Alors
Adv
746
אַרְיוֹךְ֙
Arioc
Np
927
בְּ·הִתְבְּהָלָ֔ה
hâte · en
Vuc · Prep
5954
הַנְעֵ֥ל
fit entrer
Vhp-3ms
1841
לְ·דָנִיֵּ֖אל
Daniel · –
Np · Prto
6925
קֳדָ֣ם
devant
Prep
4430
מַלְכָּ֑·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d


,

/
3652
וְ·כֵ֣ן
ainsi · et
Adv · Conj
560
אֲמַר־
parla
Vqp-3ms

לֵ֗·הּ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
1768
דִּֽי־

Prtr
7912
הַשְׁכַּ֤חַת
J' ai trouvé
Vhp-1cs
1400
גְּבַר֙
un homme
Nc-ms-a


,
4481
מִן־
des
Prep
1123
בְּנֵ֤י
fils de
Nc-mp-c
1547
גָֽלוּתָ·א֙
la · captivité
Prtd · Nc-fs-d
1768
דִּ֣י
de
Prtr
3061
יְה֔וּד
Juda
Np


,
1768
דִּ֥י
qui
Prtr
6591
פִשְׁרָ֖·א
l' · interprétation
Prtd · Nc-ms-d
4430
לְ·מַלְכָּ֥·א
– · au roi · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep
3046
יְהוֹדַֽע
fera connaître
Vhi-3ms

׃
.
26
6032
עָנֵ֤ה
répondit
Vqr-ms-a
4430
מַלְכָּ·א֙
Le · roi
Prtd · Nc-ms-d
560
וְ·אָמַ֣ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj
1841
לְ·דָנִיֵּ֔אל
Daniel · à
Np · Prep


,
1768
דִּ֥י
dont
Prtr
8036
שְׁמֵ֖·הּ
le · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1096
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
[était]
Np


:

/
383
qere(הַֽ·אִיתָ֣·ךְ)
tu · Est-ce que · –
Sfxp-2ms · Prta · Prti
383
ketiv[ה·איתי·ך]
– · – · –
Sfxp-2ms · Prta · Prti
3546
כָּהֵ֗ל
Peux
Vqr-ms-a
3046
לְ·הוֹדָעֻתַ֛·נִי
– · me faire connaître · –
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
2493
חֶלְמָ֥·א
le · songe
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִֽי־
que
Prtr
2370
חֲזֵ֖ית
j' ai vu
Prtr
6591
וּ·פִשְׁרֵֽ·הּ
– · son interprétation · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj

׃
?
27
6032
עָנֵ֧ה
répondit
Vqr-ms-a
1841
דָנִיֵּ֛אל
Daniel
Np
6925
קֳדָ֥ם
devant
Prep
4430
מַלְכָּ֖·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d


,
560
וְ·אָמַ֑ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj


:

/
7328
רָזָ·ה֙
Le · secret
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִּֽי־
que
Prtr
4430
מַלְכָּ֣·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
7593
שָׁאֵ֔ל
demande
Vqr-ms-a


,
3809
לָ֧א
ne pas
Prtn
2445
חַכִּימִ֣ין
les sages
Nc-mp-a


,
826
אָֽשְׁפִ֗ין
les enchanteurs
Nc-mp-a


,
2749
חַרְטֻמִּין֙
les devins
Nc-mp-a


,
1505
גָּזְרִ֔ין
les augures
Vqr-mp-a


,
3202
יָכְלִ֖ין
n' ont pu
Vqr-mp-a
2324
לְ·הַֽחֲוָיָ֥ה
indiquer · l'
Vhc · Prep
4430
לְ·מַלְכָּֽ·א
– · au roi · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep

׃
;
28
1297
בְּרַ֡ם
mais
Conj
383
אִיתַ֞י
il y a
Prta
426
אֱלָ֤הּ
un Dieu
Nc-ms-a
8065
בִּ·שְׁמַיָּ·א֙
les · cieux · dans
Prtd · Nc-mp-d · Prep
1541
גָּלֵ֣א
qui révèle
Vqr-ms-a
7328
רָזִ֔ין
les secrets
Nc-mp-a
3046
וְ·הוֹדַ֗ע
fait savoir · et
Vhp-3ms · Conj
4430
לְ·מַלְכָּ·א֙
– · au roi · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep
5020
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר
Nebucadnetsar
Np
4101
מָ֛ה
ce
Prf-xbs
1768
דִּ֥י
qui
Prtr
1934
לֶהֱוֵ֖א
arrivera
Vqi-3ms
320
בְּ·אַחֲרִ֣ית
la fin des · à
Nc-fs-c · Prep
3118
יוֹמַיָּ֑·א
les · jours
Prtd · Nc-mp-d


.

/
2493
חֶלְמָ֨·ךְ
Ton · songe
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2376
וְ·חֶזְוֵ֥י
les visions de · et
Nc-mp-c · Conj
7217
רֵאשָׁ֛·ךְ
ta · tête
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
5922
עַֽל־
sur
Prep
4903
מִשְׁכְּבָ֖·ךְ
ton · lit
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
1836
דְּנָ֥ה
ceux-ci
Prd-xms
1932
הֽוּא
les voici
Prta

׃
:
29
607
אַ֣נְתְּה
Toi
Prp-2ms


,
4430
מַלְכָּ֗·א
– · ô roi
Prtd · Nc-ms-d


,
7476
רַעְיוֹנָ·ךְ֙
tes · pensées
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5922
עַל־
sur
Prep
4903
מִשְׁכְּבָ֣·ךְ
ton · lit
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
5559
סְלִ֔קוּ
[dans ton esprit]
Vqp-3mp


,
4101
מָ֛ה
ce qui
Prf-xbs
1768
דִּ֥י

Prtr
1934
לֶהֱוֵ֖א
doit arriver
Vqi-3ms
311
אַחֲרֵ֣י
ci - après
Prep


;
1836
דְנָ֑ה
cela
Prd-xms

/
1541
וְ·גָלֵ֧א
celui qui révèle · et
Vqr-ms-c · Conj
7328
רָזַיָּ֛·א
les · secrets
Prtd · Nc-mp-d
3046
הוֹדְעָ֖·ךְ
– · te fait savoir
Sfxp-2ms · Vhp-3ms
4101
מָה־
ce qui
Prf-xbs
1768
דִ֥י

Prtr
1934
לֶהֱוֵֽא
va arriver
Vqi-3ms

׃
.
30
576
וַ·אֲנָ֗ה
quant à moi · Et
Prp-1cs · Conj


,
3809
לָ֤א
[ce n'est]
Prtn
2452
בְ·חָכְמָה֙
quelque sagesse · par
Nc-fs-a · Prep
1768
דִּֽי־
qui
Prtr
383
אִיתַ֥י
soit
Prta

בִּ·י֙
moi · en
Sfxp-1cs · Prep
4481
מִן־
plus qu' en
Prep
3606
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2417
חַיַּיָּ֔·א
les · vivants
Prtd · Adja-mp-d


,
7328
רָזָ֥·א
– · que ce secret
Prtd · Nc-ms-d
1836
דְנָ֖ה
celui-ci
Prd-xms
1541
גֱּלִ֣י
m' a été révélé
VQp-3ms


:

לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
3861
לָהֵ֗ן
mais
Conj
5922
עַל־

Prep
1701
דִּבְרַת֙
c' est afin que
Nc-fs-c
1768
דִּ֤י

Prtr
6591
פִשְׁרָ·א֙
l' · interprétation
Prtd · Nc-ms-d
4430
לְ·מַלְכָּ֣·א
le · roi · du
Prtd · Nc-ms-d · Prep
3046
יְהוֹדְע֔וּן
soit connue
Vhi-3mp


,
7476
וְ·רַעְיוֹנֵ֥י
les pensées de · et
Nc-mp-c · Conj
3825
לִבְבָ֖·ךְ
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3046
תִּנְדַּֽע
[que]
Vqi-2ms

׃
.
31
607
אַ֣נְתְּה
Toi
Prp-2ms


,
4430
מַלְכָּ֗·א
– · ô roi
Prtd · Nc-ms-d


,
2370
חָזֵ֤ה
tu voyais
Vhr-ms-a


,
1934
הֲוַ֨יְתָ֙
tu étais
Vqp-2ms
431
וַ·אֲל֨וּ
voici · et
Prtm · Conj
6755
צְלֵ֥ם
une statue
Nc-ms-a
2298
חַד֙
une
Adjc-ms-a
7690
שַׂגִּ֔יא
grande
Adja-ms-a


:
6755
צַלְמָ֨·א
cette · statue
Prtd · Nc-ms-d
1797
דִּכֵּ֥ן
celle-ci
Prd-xbs
7229
רַ֛ב
[était]
Adja-ms-a


,
2122
וְ·זִיוֵ֥·הּ
sa · splendeur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj


,
3493
יַתִּ֖יר
extraordinaire
Adja-ms-a


;
6966
קָאֵ֣ם
elle se tint
Vqr-ms-a
6903
לְ·קָבְלָ֑·ךְ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Prep · Prep


,

/
7299
וְ·רֵוֵ֖·הּ
– · son aspect · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
1763
דְּחִֽיל
[était]
VQs-ms-a

׃
.
32
1932
ה֣וּא
Elle
Prd-3ms
6755
צַלְמָ֗·א
– · cette statue
Prtd · Nc-ms-d
7217
רֵאשֵׁ·הּ֙
La · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1768
דִּֽי־
[était]
Prtr
1722
דְהַ֣ב
or
Nc-ms-a
2869
טָ֔ב
pur
Adja-ms-a


;
2306
חֲד֥וֹ·הִי
sa · poitrine
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1872
וּ·דְרָע֖וֹ·הִי
ses · bras · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj


,
1768
דִּ֣י
d'
Prtr
3702
כְסַ֑ף
argent
Nc-ms-a


;

/
4577
מְע֥וֹ·הִי
son · ventre
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3410
וְ·יַרְכָתֵ֖·הּ
ses · cuisses · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj


,
1768
דִּ֥י
d'
Prtr
5174
נְחָֽשׁ
airain
Nc-ms-a

׃
;
33
8243
שָׁק֖וֹ·הִי
ses · jambes
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
1768
דִּ֣י
de
Prtr
6523
פַרְזֶ֑ל
fer
Nc-ms-a


;

/
7271
רַגְל֕וֹ·הִי
ses · pieds
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
4481
ketiv[מנ·הון]
– · –
Sfxp-3mp · Prep
4481
qere(מִנְּ·הֵין֙)
partie · en
Sfxp-3fp · Prep
1768
דִּ֣י
de
Prtr
6523
פַרְזֶ֔ל
fer
Nc-ms-a
4481
ketiv[ו·מנ·הון]
– · – · –
Sfxp-3mp · Prep · Conj
4481
qere(וּ·מִנְּ·הֵ֖ין)
partie · en · et
Sfxp-3fp · Prep · Conj
1768
דִּ֥י
d'
Prtr
2635
חֲסַֽף
argile
Nc-ms-a

׃
.
34
2370
חָזֵ֣ה
Tu vis
Vqr-ms-a


,
1934
הֲוַ֗יְתָ
tu étais
Vqp-2ms
5705
עַ֠ד
jusqu' à
Prep
1768
דִּ֣י
[que]
Prtr
1505
הִתְגְּזֶ֤רֶת
se détacha
Vup-3fs
69
אֶ֨בֶן֙
une pierre
Nc-fs-a
1768
דִּי־
que
Prtr
3809
לָ֣א
sans
Prtn
3028
בִ·ידַ֔יִן
mains · avec
Nc-fd-a · Prep


;
4223
וּ·מְחָ֤ת
elle frappa · et
Vqp-3fs · Conj
6755
לְ·צַלְמָ·א֙
– · la statue · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep
5922
עַל־
dans
Prep
7271
רַגְל֔וֹ·הִי
ses · pieds
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
1768
דִּ֥י
de
Prtr
6523
פַרְזְלָ֖·א
le · fer
Prtd · Nc-ms-d
2635
וְ·חַסְפָּ֑·א
– · d' argile · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj


,

/
1855
וְ·הַדֵּ֖קֶת
les broya · et
Vhp-3fs · Conj
1994
הִמּֽוֹן
eux
Prp-3mp

׃
;
35
116
בֵּ·אדַ֣יִן
alors · –
Adv · Prep
1855
דָּ֣קוּ
furent broyés
Vqp-3mp
2298
כַ·חֲדָ֡ה
ensemble · –
Adjc-fs-a · Prep
6523
פַּרְזְלָ·א֩
le · fer
Prtd · Nc-ms-d


,
2635
חַסְפָּ֨·א
l' · argile
Prtd · Nc-ms-d


,
5174
נְחָשָׁ֜·א
l' · airain
Prtd · Nc-ms-d


,
3702
כַּסְפָּ֣·א
l' · argent
Prtd · Nc-ms-d
1722
וְ·דַהֲבָ֗·א
l' · or · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj


,
1934
וַ·הֲווֹ֙
ils devinrent · et
Vqp-3mp · Conj
5784
כְּ·ע֣וּר
la balle · comme
Nc-ms-a · Prep
4481
מִן־
de
Prep
147
אִדְּרֵי־
l' aire
Nc-mp-c
7007
קַ֔יִט
d' été
Nc-ms-a


;
5376
וּ·נְשָׂ֤א
les emporta · et
Vqp-3ms · Conj
1994
הִמּוֹן֙
eux
Prp-3mp
7308
רוּחָ֔·א
le · vent
Prtd · Nc-fs-d


,
3606
וְ·כָל־
aucun · et
Nc-ms-c · Conj
870
אֲתַ֖ר
lieu
Nc-ms-a
3809
לָא־
ne
Prtn
7912
הִשְׁתֲּכַ֣ח
il se trouva
Vup-3ms

לְ·ה֑וֹן
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep


;

/
69
וְ·אַבְנָ֣·א ׀
la · pierre · et
Prtd · Nc-fs-d · Conj
1768
דִּֽי־
qui
Prtr
4223
מְחָ֣ת
avait frappé
Vqp-3fs
6755
לְ·צַלְמָ֗·א
la · statue · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep
1934
הֲוָ֛ת
devint
Vqp-3fs
2906
לְ·ט֥וּר
montagne · une
Nc-ms-a · Prep
7229
רַ֖ב
grande
Adja-ms-a
4391
וּ·מְלָ֥ת
remplit · qui
Vqp-3fs · Conj
3606
כָּל־
toute
Nc-ms-c
772
אַרְעָֽ·א
la · terre
Prtd · Nc-fs-d

׃
.
36
1836
דְּנָ֣ה
C' est là
Prd-xms
2493
חֶלְמָ֔·א
le · songe
Prtd · Nc-ms-d


,
6591
וּ·פִשְׁרֵ֖·הּ
l' · interprétation · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
560
נֵאמַ֥ר
nous en dirons
Vqi-1cp
6925
קֳדָם־
devant
Prep
4430
מַלְכָּֽ·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d

׃
.
37
607
אַ֣נְתְּה
Toi
Prp-2ms


,
4430
מַלְכָּ֔·א
– · ô roi
Prtd · Nc-ms-d


,
4430
מֶ֖לֶךְ
tu es le roi
Nc-ms-c
4430
מַלְכַיָּ֑·א
des · rois
Prtd · Nc-mp-d


,

/
1768
דִּ֚י
auquel
Prtr
426
אֱלָ֣הּ
le Dieu des
Nc-ms-c
8065
שְׁמַיָּ֔·א
les · cieux
Prtd · Nc-mp-d
4437
מַלְכוּתָ֥·א
le · royaume
Prtd · Nc-fs-d
2632
חִסְנָ֛·א
la · puissance
Prtd · Nc-ms-d
8632
וְ·תָקְפָּ֥·א
la · force · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
3367
וִֽ·יקָרָ֖·א
la · gloire · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
3052
יְהַב־
a donné
Vqp-3ms


,

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep

׃
;
38
3606
וּ·בְ·כָל־
partout · – · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
1768
דִּ֣י

Prtr
1753
qere(דָֽיְרִ֣ין)
habitent
Vqr-mp-a
1753
ketiv[דארין]

Vqr-mp-a
1123
בְּֽנֵי־
les fils des
Nc-mp-c
606
אֲ֠נָשָׁ·א
les · hommes
Prtd · Nc-ms-d


,
2423
חֵיוַ֨ת
les bêtes des
Nc-fs-c
1251
בָּרָ֤·א
les · champs
Prtd · Nc-ms-d
5776
וְ·עוֹף־
les oiseaux des · et
Nc-ms-c · Conj
8065
שְׁמַיָּ·א֙
les · cieux
Prtd · Nc-mp-d


,
3052
יְהַ֣ב
il les a mis
Vqp-3ms
3028
בִּ·ידָ֔·ךְ
tes · mains · entre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
7981
וְ·הַשְׁלְטָ֖·ךְ
– · t' a fait dominer · et
Sfxp-2ms · Vhp-3ms · Conj
3606
בְּ·כָלְּ·ה֑וֹן
eux · tous · sur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


.

/
607
אַנְתְּה־
Toi tu es
Prp-2ms


,
1932
ה֔וּא

Prta
7217
רֵאשָׁ֖·ה
cette · tête
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִּ֥י
de
Prtr
1722
דַהֲבָֽ·א
l' · or
Prtd · Nc-ms-d

׃
.
39
870
וּ·בָתְרָ֗·ךְ
toi · après · Et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
6966
תְּק֛וּם
s' élèvera
Vqi-3fs
4437
מַלְכ֥וּ
un royaume
Nc-fs-a
317
אָחֳרִ֖י
autre
Adja-fs-a


,
772
ketiv[ארע·א]
– · –
Sfxd · Nc-fs-c
772
qere(אֲרַע)
inférieur
Nc-fs-d
4481
מִנָּ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep


;

/
4437
וּ·מַלְכ֨וּ
un royaume · puis
Nc-fs-a · Conj
8523
ketiv[תליתיא]

Adjo-bs-d
8523
qere(תְלִיתָאָ֤ה)
troisième
Adjo-fs-a
317
אָחֳרִי֙
[et]
Adja-fs-a


,
1768
דִּ֣י
de
Prtr
5174
נְחָשָׁ֔·א
l' · airain
Prtd · Nc-ms-d


,
1768
דִּ֥י
qui
Prtr
7981
תִשְׁלַ֖ט
dominera
Vqi-3fs
3606
בְּ·כָל־
toute · sur
Nc-ms-c · Prep
772
אַרְעָֽ·א
la · terre
Prtd · Nc-fs-d

׃
.
40
4437
וּ·מַלְכוּ֙
le royaume · Et
Nc-fs-a · Conj
7244
qere(רְבִ֣יעָאָ֔ה)
quatrième
Adjo-fs-a
7244
ketiv[רביעיה]

Adjo-bs-d
1934
תֶּהֱוֵ֥א
sera
Vqi-3fs
8624
תַקִּיפָ֖ה
fort
Adja-fs-a
6523
כְּ·פַרְזְלָ֑·א
le · fer · comme
Prtd · Nc-ms-d · Prep


.

/
3606
כָּ·ל־
– · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵ֗ל
De même
Conj
1768
דִּ֤י
que
Conj
6523
פַרְזְלָ·א֙
le · fer
Prtd · Nc-ms-d
1855
מְהַדֵּ֤ק
broie
Vhr-ms-a
2827
וְ·חָשֵׁל֙
écrase · et
Vqr-ms-a · Conj
3606
כֹּ֔לָּ·א
– · tout
Prtd · Nc-ms-d


,
6523
וּֽ·כְ·פַרְזְלָ֛·א
le · fer · que · et
Prtd · Nc-ms-d · Prep · Conj
1768
דִּֽי־
qui
Prtr
7490
מְרָעַ֥ע
brise
Vqr-ms-a
3606
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
459
אִלֵּ֖ין
ces choses
Prd-xbp


,
1855
תַּדִּ֥ק
il broiera
Vhi-3fs
7490
וְ·תֵרֹֽעַ
brisera · et
Vqi-3fs · Conj

׃
.
41
1768
וְ·דִֽי־
selon que · Et
Conj · Conj
2370
חֲזַ֜יְתָה
tu as vu
Vqp-2ms
7271
רַגְלַיָּ֣·א
les · pieds
Prtd · Nc-fp-d
677
וְ·אֶצְבְּעָתָ֗·א
les · orteils · et
Prtd · Nc-fp-d · Conj
4481
qere(מִנְּ·הֵ֞ן)
partie · en
Sfxp-3fp · Prep
4481
ketiv[מנ·הון]
– · –
Sfxp-3mp · Prep
2635
חֲסַ֤ף
d' argile
Nc-ms-a
1768
דִּֽי־
de
Prtr
6353
פֶחָר֙
potier
Nc-ms-a
4481
ketiv[ו·מנ·הון]
– · – · –
Sfxp-3mp · Prep · Conj
4481
qere(וּ·מִנְּ·הֵ֣ין)
partie de · en · et
Sfxp-3fp · Prep · Conj
6523
פַּרְזֶ֔ל
fer
Nc-ms-a


,
4437
מַלְכ֤וּ
le royaume
Nc-fs-a
6386
פְלִיגָה֙
divisé
VQs-fs-a
1934
תֶּהֱוֵ֔ה
sera
Vqi-3fs


;
4481
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
5326
נִצְבְּתָ֥·א
la · dureté
Prtd · Nc-fs-d
1768
דִ֥י
du
Prtr
6523
פַרְזְלָ֖·א
le · fer
Prtd · Nc-ms-d
1934
לֶֽהֱוֵא־
il y aura
Vqi-3ms

בַ֑·הּ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3606
כָּ·ל־
– · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵל֙
selon que
Conj
1768
דִּ֣י

Conj
2370
חֲזַ֔יְתָה
tu as vu
Vqp-2ms
6523
פַּ֨רְזְלָ֔·א
le · fer
Prtd · Nc-ms-d
6151
מְעָרַ֖ב
mêlé
Vps-ms-a
2635
בַּ·חֲסַ֥ף
l' argile · avec
Nc-ms-c · Prep
2917
טִינָֽ·א
la · grasse
Prtd · Nc-ms-d

׃
;
42
677
וְ·אֶצְבְּעָת֙
les orteils des · [quant à ce que]
Nc-fp-c · Conj
7271
רַגְלַיָּ֔·א
les · pieds
Prtd · Nc-fp-d
4481
ketiv[מנ·הון]
– · –
Sfxp-3mp · Prep
4481
qere(מִנְּ·הֵ֥ין)
partie de · [étaient]
Sfxp-3fp · Prep
6523
פַּרְזֶ֖ל
fer
Nc-ms-a
4481
ketiv[ו·מנ·הון]
– · – · –
Sfxp-3mp · Prep · Conj
4481
qere(וּ·מִנְּ·הֵ֣ין)
partie · en · et
Sfxp-3fp · Prep · Conj
2635
חֲסַ֑ף
d' argile
Nc-ms-a


,

/
4481
מִן־
en
Prep
7118
קְצָ֤ת
partie
Nc-fs-c
4437
מַלְכוּתָ·א֙
le · royaume
Prtd · Nc-fs-d
1934
תֶּהֱוֵ֣ה
sera
Vqi-3fs
8624
תַקִּיפָ֔ה
fort
Adja-fs-a
4481
וּ·מִנַּ֖·הּ
– · en partie · et
Sfxp-3fs · Prep · Conj
1934
תֶּהֱוֵ֥ה
sera
Vqi-3fs
8406
תְבִירָֽה
fragile
VQs-fs-a

׃
.
43
1768
ketiv[די]

Conj
1768
qere(וְ·דִ֣י)
selon que · Et
Conj · Conj
2370
חֲזַ֗יְתָ
tu as vu
Vqp-2ms
6523
פַּרְזְלָ·א֙
le · fer
Prtd · Nc-ms-d
6151
מְעָרַב֙
mêlé
Vps-ms-a
2635
בַּ·חֲסַ֣ף
l' argile · avec
Nc-ms-c · Prep
2917
טִינָ֔·א
la · grasse
Prtd · Nc-ms-d


,
6151
מִתְעָרְבִ֤ין
ils se mêleront
VMs-mp-a
1934
לֶהֱוֺן֙
ils seront
Vqi-3mp
2234
בִּ·זְרַ֣ע
la semence des · à
Nc-ms-c · Prep
606
אֲנָשָׁ֔·א
les · hommes
Prtd · Nc-ms-d


,
3809
וְ·לָֽא־
pas · mais
Prtn · Conj
1934
לֶהֱוֺ֥ן
ils seront
Vqi-3mp
1693
דָּבְקִ֖ין
ils n' adhéreront
Vqr-mp-a
1836
דְּנָ֣ה
l' un à l' autre
Prd-xms


,
5974
עִם־
avec
Prep
1836
דְּנָ֑ה
celui-ci
Prd-xms

/
1888
הֵֽא־
de même que
Prtm
1768
כְ·דִ֣י
– · –
Conj · Conj
6523
פַרְזְלָ֔·א
le · fer
Prtd · Nc-ms-d
3809
לָ֥א
ne pas
Prtn
6151
מִתְעָרַ֖ב
se mêle
VMr-ms-a
5974
עִם־
avec
Prep
2635
חַסְפָּֽ·א
l' · argile
Prtd · Nc-ms-d

׃
.
44
3118
וּֽ·בְ·יוֹמֵי·ה֞וֹן
– · les jours · dans · Et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
1768
דִּ֧י
de
Prtr
4430
מַלְכַיָּ֣·א
ces · rois
Prtd · Nc-mp-d


,
581
אִנּ֗וּן
ceux-là
Prd-xmp
6966
יְקִים֩
établira
Vai-3ms
426
אֱלָ֨הּ
le Dieu des
Nc-ms-c
8065
שְׁמַיָּ֤·א
les · cieux
Prtd · Nc-mp-d
4437
מַלְכוּ֙
un royaume
Nc-fs-a
1768
דִּ֤י
qui
Prtr
5957
לְ·עָלְמִין֙
l'éternité · pour
Nc-mp-a · Prep
3809
לָ֣א
[sera]
Prtn
2255
תִתְחַבַּ֔ל
[jamais]
VMi-3fs


;
4437
וּ·מַ֨לְכוּתָ֔·ה
ce · royaume · et
Prtd · Nc-fs-d · Conj
5972
לְ·עַ֥ם
un peuple · à
Nc-ms-a · Prep
321
אָחֳרָ֖ן
autre
Adja-ms-a
3809
לָ֣א
ne point
Prtn
7662
תִשְׁתְּבִ֑ק
passera
Vui-3fs


;

/
1855
תַּדִּ֤ק
il broiera
Vhi-3fs
5487
וְ·תָסֵיף֙
détruira · et
Vhi-3fs · Conj
3606
כָּל־
tous
Nc-ms-c
459
אִלֵּ֣ין
ceux-là
Prd-xbp
4437
מַלְכְוָתָ֔·א
ces · royaumes
Prtd · Nc-fs-d


,
1932
וְ·הִ֖יא
lui · mais
Prp-3fs · Conj


,
6966
תְּק֥וּם
il subsistera
Vqi-3fs
5957
לְ·עָלְמַיָּֽ·א
– · toujours · à
Prtd · Nc-mp-d · Prep

׃
.
45
3606
כָּ·ל־
Selon · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵ֣ל

Conj
1768
דִּֽי־
que
Conj
2370
חֲזַ֡יְתָ
tu as vu
Vqp-2ms
1768
דִּ֣י
que
Prtr


,
2906
מִ·טּוּרָ·א֩
la · montagne · de
Prtd · Nc-ms-d · Prep


,
1505
אִתְגְּזֶ֨רֶת
s' est détachée
Vip-3fs
69
אֶ֜בֶן
la pierre
Nc-fs-a
1768
דִּי־
qui
Prtr
3809
לָ֣א
sans
Prtn
3028
בִ·ידַ֗יִן
mains · des
Nc-fd-a · Prep


,
1855
וְ֠·הַדֶּקֶת
qu' elle a broyé · et
Vhp-3fs · Conj
6523
פַּרְזְלָ֨·א
le · fer
Prtd · Nc-ms-d


,
5174
נְחָשָׁ֤·א
l' · airain
Prtd · Nc-ms-d


,
2635
חַסְפָּ·א֙
l' · argile
Prtd · Nc-ms-d


,
3702
כַּסְפָּ֣·א
l' · argent
Prtd · Nc-ms-d
1722
וְ·דַהֲבָ֔·א
l' · or · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj


,
426
אֱלָ֥הּ
le Dieu
Nc-ms-a
7229
רַב֙
grand
Adja-ms-a
3046
הוֹדַ֣ע
fait connaître
Vhp-3ms
4430
לְ·מַלְכָּ֔·א
– · au roi · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep
4101
מָ֛ה

Prf-xbs
1768
דִּ֥י
ce qui
Prtr
1934
לֶהֱוֵ֖א
arrivera
Vqi-3ms
311
אַחֲרֵ֣י
ci - après
Prep


.
1836
דְנָ֑ה
cela
Prd-xms

/
3330
וְ·יַצִּ֥יב
[est] · Et
Adja-ms-a · Conj
2493
חֶלְמָ֖·א
le · songe
Prtd · Nc-ms-d


,
540
וּ·מְהֵימַ֥ן
est sûre · et
Vhs-ms-a · Conj
6591
פִּשְׁרֵֽ·הּ
son · interprétation
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.
46
116
בֵּ֠·אדַיִן
Alors · –
Adv · Prep
4430
מַלְכָּ֤·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
5020
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙
Nebucadnetsar
Np
5308
נְפַ֣ל
tomba
Vqp-3ms
5922
עַל־
sur
Prep
600
אַנְפּ֔וֹ·הִי
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1841
וּ·לְ·דָנִיֵּ֖אל
Daniel · devant · et
Np · Prep · Conj
5457
סְגִ֑ד
se prosterna
Vqp-3ms


,

/
4504
וּ·מִנְחָה֙
une offrande · et
Nc-fs-a · Conj
5208
וְ·נִ֣יחֹחִ֔ין
des parfums · et
Nc-mp-a · Conj
560
אֲמַ֖ר
commanda
Vqp-3ms
5260
לְ·נַסָּ֥כָה
présenter · de
Vpc · Prep

לֵֽ·הּ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.
47
6032
עָנֵה֩
répondit
Vqr-ms-a
4430
מַלְכָּ֨·א
Le · roi
Prtd · Nc-ms-d
1841
לְ·דָנִיֵּ֜אל
Daniel · à
Np · Prep
560
וְ·אָמַ֗ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj


:
4481
מִן־
En
Prep
7187
קְשֹׁט֙
vérité
Nc-ms-a


,
1768
דִּ֣י
que
Prtr
426
אֱלָהֲ·כ֗וֹן
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
1932
ה֣וּא
lui
Prta
426
אֱלָ֧הּ
[est]
Nc-ms-c
426
אֱלָהִ֛ין
dieux
Nc-mp-a
4756
וּ·מָרֵ֥א
le Seigneur des · et
Nc-ms-c · Conj
4430
מַלְכִ֖ין
rois
Nc-mp-a


,
1541
וְ·גָלֵ֣ה
le révélateur des · et
Vqr-ms-c · Conj
7328
רָזִ֑ין
secrets
Nc-mp-a


,

/
1768
דִּ֣י
puisque
Conj
3202
יְכֵ֔לְתָּ
tu as pu
Vqp-2ms
1541
לְ·מִגְלֵ֖א
révéler · –
Vqc · Prep
7328
רָזָ֥·ה
ce · secret
Prtd · Nc-ms-d
1836
דְנָֽה
celui-ci
Prd-xms

׃
.
48
116
אֱדַ֨יִן
Alors
Adv
4430
מַלְכָּ֜·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
1841
לְ·דָנִיֵּ֣אל
Daniel · –
Np · Prep
7236
רַבִּ֗י
éleva en dignité
Vpp-3ms


,
4978
וּ·מַתְּנָ֨ן
de dons · et
Nc-fp-a · Conj
7260
רַבְרְבָ֤ן
beaucoup
Adja-fp-a
7690
שַׂגִּיאָן֙
grands
Adja-fp-a
3052
יְהַב־
fit
Vqp-3ms

לֵ֔·הּ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,
7981
וְ·הַ֨שְׁלְטֵ֔·הּ
– · l' établit gouverneur · et
Sfxp-3ms · Vhp-3ms · Conj
5922
עַ֖ל
sur
Prep
3606
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4083
מְדִינַ֣ת
la province de
Nc-fs-c
895
בָּבֶ֑ל
Babylone
Np


,

/
7229
וְ·רַב־
grand · et
Adja-ms-c · Conj
5460
סִגְנִ֔ין
intendant
Nc-mp-a
5922
עַ֖ל
de
Prep
3606
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2445
חַכִּימֵ֥י
les sages de
Nc-mp-c
895
בָבֶֽל
Babylone
Np

׃
.
49
1841
וְ·דָנִיֵּאל֙
Daniel · Et
Np · Conj
1156
בְּעָ֣א
fit une demande
Vqp-3ms
4481
מִן־
au
Prep
4430
מַלְכָּ֔·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d


,
4483
וּ·מַנִּ֗י
qui établit · –
Vpp-3ms · Conj
5922
עַ֤ל
sur
Prep
5673
עֲבִֽידְתָּ·א֙
les · services
Prtd · Nc-fs-d
1768
דִּ֚י
de
Prtr
4083
מְדִינַ֣ת
la province de
Nc-fs-c
895
בָּבֶ֔ל
Babylone
Np
7715
לְ·שַׁדְרַ֥ךְ
Shadrac · –
Np · Prto


,
4336
מֵישַׁ֖ךְ
Méshac
Np
5665
וַ·עֲבֵ֣ד
Abed · et
Np · Conj
5665
נְג֑וֹ
Nego
Np


.

/
1841
וְ·דָנִיֵּ֖אל
[se tenait] · Et
Np · Conj
8651
בִּ·תְרַ֥ע
la porte du · à
Nc-ms-c · Prep
4430
מַלְכָּֽ·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d

׃
.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale