Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 38

38
3606
וּ·בְ·כָל־
– · – · –
Nc-ms-a · Prep · Conj
1768
דִּ֣י

Prtr
1753
qere(דָֽיְרִ֣ין)

Vqr-mp-a
1753
ketiv[דארין]

Vqr-mp-a
1123
בְּֽנֵי־

Nc-mp-c
606
אֲ֠נָשָׁ·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
2423
חֵיוַ֨ת

Nc-fs-c
1251
בָּרָ֤·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
5776
וְ·עוֹף־
– · –
Nc-ms-c · Conj
8065
שְׁמַיָּ·א֙
– · –
Prtd · Nc-mp-d
3052
יְהַ֣ב

Vqp-3ms
3028
בִּ·ידָ֔·ךְ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
7981
וְ·הַשְׁלְטָ֖·ךְ
– · – · –
Sfxp-2ms · Vhp-3ms · Conj
3606
בְּ·כָלְּ·ה֑וֹן
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

/
607
אַנְתְּה־

Prp-2ms
1932
ה֔וּא

Prta
7217
רֵאשָׁ֖·ה
– · –
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִּ֥י

Prtr
1722
דַהֲבָֽ·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d

׃

Traduction J.N. Darby

et
partout
habitent
les
fils
des
hommes
,
les
bêtes
des
champs
et
les
oiseaux
des
cieux
,
il
les
a
mis
entre
tes
mains
et
t'
a
fait
dominer
sur
eux
tous
.
Toi
,
tu
es
cette
tête
d'
or
.

Traduction révisée

et partout où habitent les fils des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux des cieux, il les a mis entre tes mains et t’a fait dominer sur eux tous. Toi, tu es cette tête d’or.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale