Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 4

4
1696
וַֽ·יְדַבְּר֧וּ
dirent · Et
Vpw-3mp · Conj
3778
הַ·כַּשְׂדִּ֛ים
Chaldéens · les
Ng-mp-a · Prtd
4428
לַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd


,
762
אֲרָמִ֑ית
en syriaque
Ng-fs-a


:

/
4430
מַלְכָּ·א֙
– · Ô roi
Prtd · Nc-ms-d


,
5957
לְ·עָלְמִ֣ין
jamais · à
Nc-mp-a · Prep
2418
חֱיִ֔י
vis
Vqv-2ms


!
560
אֱמַ֥ר
Dis
Vqv-2ms
2493
חֶלְמָ֛·א
– · le songe
Prtd · Nc-ms-d
5649
ketiv[ל·עבדי·ך]
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep


,
5649
qere(לְ·עַבְדָ֖·ךְ)
tes · serviteurs · à
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
6591
וּ·פִשְׁרָ֥·א
– · l' interprétation · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
2324
נְחַוֵּֽא
nous en indiquerons
Vpi-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
Chaldéens3778
dirent1696
au4428
roi4428
,
en762
syriaque762
:
Ô 4430
roi 4430
,
vis2418
à
jamais5957
!
Dis560
le
songe 2493
à
tes5649
serviteurs5649
,
et
nous
en2324
indiquerons2324
l'
interprétation 6591
.

Traduction révisée

Et les Chaldéens dirent au roi, en araméen : Ô roi ! que tu vives à toujours ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale