Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 2. 27

27
6032
עָנֵ֧ה
répondit
Vqr-ms-a
1841
דָנִיֵּ֛אל
Daniel
Np
6925
קֳדָ֥ם
devant
Prep
4430
מַלְכָּ֖·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d


,
560
וְ·אָמַ֑ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj


:

/
7328
רָזָ·ה֙
Le · secret
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִּֽי־
que
Prtr
4430
מַלְכָּ֣·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
7593
שָׁאֵ֔ל
demande
Vqr-ms-a


,
3809
לָ֧א
ne pas
Prtn
2445
חַכִּימִ֣ין
les sages
Nc-mp-a


,
826
אָֽשְׁפִ֗ין
les enchanteurs
Nc-mp-a


,
2749
חַרְטֻמִּין֙
les devins
Nc-mp-a


,
1505
גָּזְרִ֔ין
les augures
Vqr-mp-a


,
3202
יָכְלִ֖ין
n' ont pu
Vqr-mp-a
2324
לְ·הַֽחֲוָיָ֥ה
indiquer · l'
Vhc · Prep
4430
לְ·מַלְכָּֽ·א
– · au roi · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Daniel1841
répondit6032
devant6925
le
roi4430
,
et
dit560
:
Le
secret7328
que1768
le
roi4430
demande7593
,
les
sages2445
,
les
enchanteurs826
,
les
devins2749
,
les
augures1505
,
n'3202
ont3202
pu3202
l'
indiquer2324
au 4430
roi 4430
;

Traduction révisée

Daniel répondit devant le roi, et dit : Le secret que le roi demande, les sages, les enchanteurs, les devins, les augures, n’ont pu l’indiquer au roi ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale